Raptor Boyfriend: A High School Romance - Rocket Adrift Games
There were some issues with Steam achievements unlocking for the Mac version and we have resolved this through a quick update. Now Mac users may experience a bunch of new achievements unlocking in their Steam libraries after updating and relaunching the game. This is normal!
Thanks so much for your support!

- Pat, Titus & Lindsay
Black Mesa - JMB
The Black Mesa facility is proud to announce that we’ve surpassed 60,000 Overwhelmingly Positive Steam Reviews!

From Barney quotes to your love of Houndeyes, your reviews have been a joy to read over the years and we wanted to share our 3 favorites to celebrate this achievement. If you’ve left one of your own or have another you prefer, share it with us in the discussion thread!





But that’s not all we have to celebrate. We’ve also been ranked #106 in Steam’s Top 250 Best Games List, with over 65,000 votes!

So come share in the celebrations with us on Discord, leave your Steam review here and follow us on Facebook, Twitter, and Instagram for the latest game updates and news.

Look forward to hitting the next milestone!

The Crowbar Collective team
Nanome - Nanome
Our latest software update brings new and improved tools for enhancing your Nanome experience. To see some of these updates in action, check out our product update reel.

Introducing: The In-App Web Browser

The new in-VR Web Browser can be pulled up during a Nanome session. Users can access the web browser from their wrist menu. Much like the whiteboard, each user in the room can have their own private web browser. However, unlike the whiteboard, please note that only one web browser can be shared with the rest of the room at a time. (Additionally, please note that shared audio playback from the browser is currently not supported, so only the person who plays audio/video from the web browser will be able to hear it in the room.)



We’re very excited about this new feature as it unlocks many workflows for our end users.



Clipboard & Keyboard Updates

With the new web browser, we also support the ability to copy and paste. This enables users to copy SMILES strings and a protein sequence from the Entry List menu and paste the text in a webpage using the virtual keyboard in Nanome.

Avatar Improvements

With v1.22, users can now change the colors of their hair, glasses, and shirt independently. With these new avatars, users should now be able to have many more unique virtual avatars to make their work sessions more memorable.



Introducing: ‘Settings Menu'

We’re introducing a menu called the ‘Settings Menu’ which can be accessed from the wrist menu. Users can change their display name, avatar style, audio settings, environment preferences, and more during a session through this new menu.



In-App Camera Mirroring to Desktop (Desktop VR only)

Prior to 1.22, a single user had to make videos via a first-person VR view or make a spatial recording and play it back in 2D. With this new feature, users can mirror the in-app camera to their desktop. This enables users to easily record stable-looking videos without worrying about keeping their heads steady.



Vive Focus 3 Support

We're excited to announce that Nanome 1.22 officially supports the newly released HTC Vive Focus 3.

There are many more new additions in 1.22, so be sure to check out the full release notes at https://nanome.ai/setup!
AChat - rbskft
New position in B-Shop for male-female and male-shamela couples: Penetrated man



Jul 19, 2021
Kill The Emperor - amy.beryl
第五期:韩非子

游戏有一个地图整篇都在讲述《韩非子》,实际上,是在对应着的后续的剧情发展,为二刷的玩家准备一点惊喜。游戏中《韩非子》的白话文,并不是严格一一对应的翻译。正如我在第四篇中介绍的,我翻译英文追求的不是信,而是达和雅。翻译古文也是这样。所以,游戏中出现的《韩非子》相关的台词,可以认为是两千多年前的《韩非子》原文。

下面我再解释一下为什么要选择这些原文。还是要特别强调一下,为了读起来流畅,我并没有严格按照字面意思翻译,但是大体意思没有偏离。

第一段:

不恃比干之死节,不幸乱臣之无诈也;恃怯之所能服,握庸主之所易守《《韩非子》守道》
不能幻想君主任命的官员都是有道德的清官,而是要采用一种办法,让最白痴的君主也能把国家治理好

记得是谁在评论现代社会的法治时说过一句类似的话:“良好的法律与制度体系,是一种由天才设计,蠢材可以执行的体系”。这里我就不具体指明是哪个国家的哪个人说的原文是什么了。因为原文不是赞美中国的话,而如果在文章中引用赞美中国以外的国家的话,请原谅我想了好久,也实在没这个胆量。我只能说确实有人说过这段话,是谁,就要读者自己去找了。

但是前面那段韩非子说的,《不恃比干之死节,不幸乱臣之无诈也;恃怯之所能服,握庸主之所易守》,是发表在2000多年前。就能想到“天才设计,蠢材执行”一样的理念。

选这句话的目的,是给后续的一段剧情做铺垫,在我的剧情里,李斯杀韩非的时候,说韩非写的书,无非就是些空喊口号,没什么实际内容,没有哪条法律是韩非写的。实际上我是认同“李斯”在游戏中这个观点的。韩非子这本书,并没有达到“天才设计,蠢材执行”的高度,否则秦朝也不会灭亡。

第二段:

恃人之为吾善也,境内不什数;用人不得为非,一国可使齐。为治者,用众而舍寡,故不务德而务法。《韩非子,显学》

靠道德就能约束住的清官,全国也不到十个,但是明确的法律禁令,却可以约束所有人。治国要靠多数人,不是只靠那十个清官,所以治国不能指望道德,而是要靠法律

第三段:

畏死远难,降北之民也,而世尊之曰“贵生之士”。学道立方,离法之民也,而世尊之曰“文学之士”。游居厚养,牟食之民也,而世尊之曰“有能之士”。语曲牟知,伪诈之民也。而世尊之曰“辩智之士”。行剑攻杀,暴憿之民也,而世尊之曰“磏勇之士”。活贼匿奸,当死之民也,而世尊之曰“任誉之士”。《韩非子,六反》

曲解道德的歪理邪说总是层出不穷,搞暗杀的刺客,被说成是勇敢义气,到处欺诈的人,被说成是有能力;歪曲法律的人,被说成口才好;包庇犯罪的人,被说成是有情有义。

第四段:

故明主之国,无书简之文,以法为教;无先王之语,以吏为师。《韩非子》五蠹

英明的君主,不会指望书本的道德教育一定起作用,而是把严格执法就当成对民众的教育。英明的君主不空谈上古先王之道,而是让执法官成为民众最好的老师

第五段:

今世儒者之说人主,不善今之所以为治,而语已治之功;不审官法之事,不察奸邪之情,而皆道上古之传誉、先王之成功。儒者饰辞曰:“听吾言,则可以霸王。”此说者之巫祝,有度之主不受也。故明主举实事,去无用,不道仁义者故,不听学者之言。《韩非子,显学》

儒家那帮人,见到了君主,也说不出来治理国家的具体措施,只知道吹嘘儒家以前的丰功伟绩,儒生们,对现今的丑恶现象视而不见,却说上古先王统治得多么美好。还喜欢说:只要听我的,推行仁义礼智信,就能让国家强大。好像他有什么高深莫测的道理一样,实际上和巫师念咒语没区别,全靠着信仰,灵不灵就不知道了。明智的统治者,一定有清晰的治国逻辑,不会听这帮儒生念咒语的
=======================================================

这几段主要是写韩非子的主张是治国不能依靠道德,而是要依靠法律。游戏中有秦始皇后来去索要韩非的情节,意在说明秦始皇认同这些观点,也是在为后续剧情做铺垫:

韩非子贬低儒家,儒家就是一帮给大家讲什么是仁义道德,然后要求大家都讲仁义道德的一群人。韩非子说得非常尖锐,他说能讲仁义礼智信的人,全国都不到10个(“境内不什数”),言外之意,儒家的依靠道德治国就是个笑话。韩非子说的讲道德的人全国不到十个,这不是在说全国的人都随地吐痰,或者都骂人说脏话什么的,而是说,在利益面前,没有法律约束的情况下,只靠道德就能约束住自己,不要为了利益放弃道德的人,非常少。韩非子说既然你要依靠大多数治国,就不能依靠道德,因为大多数人,在不受法律约束的利益面前,实际上他是不讲什么道德不道德的。这就是人性,从古至今,从东到西,全都通用。

韩非子说靠道德治国还有一个问题,就是大家不是不懂什么是道德,但是会为了自己的利益想办法曲解道德,一件在法律上有定论的事情,可能在道德上就会最终搞得各有各的说法,特别是遇到那些善于狡辩的人,如果不讲法律,只讲道德,他可以狡辩得让你就分不清什么叫对的,什么是错的,连搞暗杀这种非法的事,都可能被说成是有勇气。这句实际上也是对应着游戏后面几个大学士找荆轲刺杀秦王的故事,那几个大学士就是夸荆轲有勇气。

有些内容,实际上是玩家二刷,而且认真思考的时候,才能注意到。但是如果玩家不二刷或者注意不到,就没乐趣了的话,那肯定也是我作为一个游戏制作者的问题。我也正在想办法,如何做得即使抛出这些种种剧情上的含义,也可以让游戏变得有乐趣的办法。实际上也已经想到了一些办法,正在执行中。

韩非子说治国不能依靠道德,但是如果用法律来约束,就全国都可以管得住。所以韩非子说道德教育用处不大,整天说这个道德教育那个道德教育,但在利益面前,没几个人愿意遵守,应该把严格执法,本身就当成是教育。“以法为教”,是说我要让法律来给你当老师。通俗点解释就是说,你把法律制定好就行了,谁犯法了就抓谁,让法律来教育他和其他人就可以了。

第五段是韩非子直接侮辱儒家的话,韩非子说,讲“仁义礼智信”就能强国,这种说法根本没有什么内在逻辑,而是一种“巫术”和“咒语”。

这些都在为后来秦始皇“焚书坑儒”那段剧情做准备,游戏中秦始皇下令烧死儒生,还有他们的书,还说“寡人治国,用不到这些玩意”。就来自这里的“故明主之国,无书简之文”“不道仁义者故,不听学者之言”。

这里的“先王之语”“上古之传誉、先王之成功”,就应对着游戏中那段儒家一起朗诵《论语》中的“礼之用,和为贵,先王之道斯为美”里面先王之道的剧情。

=======================================================

第六段:

夫奸臣得乘信幸之势以毁誉进退群臣者,人主非有术数以御之也,非参验以审之也,必将以曩之合己信今之言,此幸臣之所以得欺主成私者也。故主必蔽于上,而臣必重于下矣,此之谓擅主之臣。《韩非子:奸劫弑臣》

君主身边的人未必就是清官,奸臣又总能通过对君主的各种道德绑架,让君主去赦免有罪的人,或者给无辜的人定罪,如果君主对这些奸臣没有提防,不能听取不同人的观点,不能参照真实的证据,就会由于这些奸臣过去说的话君主爱听,继续相信他们的话,君主就会逐渐沦为一个傀儡,那些奸臣就变成了真正掌握权力的人

第七段:

今人主非使赏罚之威利出于已也,听其臣而行其赏罚,则一国之人皆畏其臣而易其君,归其臣而去其君矣。《韩非子·二柄》

如果惩罚和奖励不是出于君主制定的法律,而是君主听了奸臣的言论之后实施的,那么这个国家的人就都会害怕这个奸臣,并且会想办法讨好这个奸臣,没人会去在乎君主

第八段:

是故明君之蓄其臣也,尽之以法,质之以备。故不赦死,不宥刑;赦死宥刑,是谓威淫。社稷将危,国家偏威-----《韩非子:爱臣》

英明的君主实施惩罚或者奖励,完全是依据法律,而不是依据自己的一时喜好,就是为了防备自己的喜好被奸臣猜中,从而受到利用,变成傀儡。依据法律治国,就不会赦免死刑,也不会去宽恕犯罪,否则就会让法律失去威严,国家陷入危险

第六段,第七段,第八段,都是在说当君主的要提防点自己的臣下,否则权力就要被架空了,权力被架空了,老百姓就不在乎君主,改为在乎有真正权力的臣子了。防止权力架空的方法,就是要依据法律来治理国家,必须听取不同的观点,并且参照事实,不能臣子说什么就听什么,也不能按照自己的喜好行事,避免自己的喜好被臣子猜中了,那也成了傀儡了(这段并不是这翻译出来的,而是要看《韩非子》那本书)。该罚就罚,该杀就杀,也不搞赦免。总之就是,对臣子,对儒家,对百姓都要狠一点。让法律去给他们当老师。

选这几段对后面剧情的推动,原本设计是用来隐喻后面的剧情中会有秦始皇大权独揽,不听周边大臣劝阻。

历史上秦始皇确实采取一系列措施加强了集权,从分封建国的分封制,改成了更集权的郡县制。有人说这是李斯的建议,但是从《韩非子》和秦王对《韩非子》的喜爱来看,韩非的影响也确实不小。比如《韩非子:爱臣》里面开篇就提到“臣闻千乘之君无备,必有百乘之臣在其侧,以徒其民而倾其国;万乘之君无备,必有千乘之家在其侧,以徒其威而倾其国。”我听说千乘兵车的国君不防备,就必定有百乘兵车的臣子在旁边伺机夺取他的百姓,颠覆他的国家;万乘兵车的国君不防备,就必定有千乘兵车的臣子在旁边伺机夺取他的百姓,颠覆他的国家。

据说韩非子是个口吃,具体是不是真口吃可能也没法考证,但是说话吞吞吐吐这个是有可能的,秦始皇一看,既然当面说不过瘾,那你就写吧。于是韩非就不断地写文章,秦始皇就不断地看。从这个侧面来看,《韩非子》这本书,秦始皇不仅看过,而且可能会深受到影响。

游戏中,这三段也为塑造秦始皇大权独揽,独断专行这个形象做了铺垫,但是第三期我说过,有些剧情我没敢写,如果写,剧情也一定是重点要树立秦始皇的这种独断专行,大权独揽的形象,大臣们问他,废了分封制,谁来防守敌人啊,秦始皇说寡人自己守,然后就是开始修长城。大臣们很多都不同意他耗尽民力修长城,但是他不但要修长城,还要同时给他的女人修阿房宫,更加耗尽民力。

这些都可以印证这三段,秦始皇看了《韩非子》的书之后,矫枉过正,谁的话也不听,避免“幸臣之所以得欺主成私者也”,也避免“听其臣而行其赏罚”“社稷将危,国家偏威”。

但是这些剧情都没做到游戏里。那么这三段话现在看来,就可以理解成,这是韩非子懂得如何从君主的角度管理大臣的一种才华。为后续秦始皇看中韩非的这个“才华”,出动10万大军索要韩非子这段剧情做准备。

===========================================================

第九段:

有见公者曰:“臣以梦践矣。”公曰:“何梦?”对曰:“梦见灶,为见公也。”公怒曰: “吾闻见人主者梦见日, 奚为见寡人而梦见灶?”对曰:“夫日兼烛天下,一物不能当也;人君兼烛一国,一人不能壅也。故将见人主者梦见日。夫灶,一人炀焉,则后人无从见矣。今或者一人有炀君者乎,则臣虽梦见灶,不亦可乎?”——《韩非子 内储说上七术》

有个人跟君主说:我的梦可真准,我梦见灶坑,就见到了你。君主非常生气:我听说要见到君主,应该梦见太阳,为什么你见到我,梦见的是灶坑?这个人回答:太阳可以照亮天下,没什么能遮挡太阳的光芒。明智的君主执掌一国,没有谁能阻止他听取多种观点,但是灶坑那点光,只要有一个人在前面挡着,后面的人就看不到了,你只听信奸人的片面之词就下结论,你怎么会是太阳呢,你也就是个灶坑,我梦见灶坑就能见到你,这不是太应该了么?

第十段:

殷之法,刑弃灰于公道者断其手。子贡曰:“弃灰之罪轻,断手之罚重,古人何太毅也?”曰:“无弃灰,所易也;断手,所恶也。行所易,不关所恶,古人以为易,故行之。”《韩非子 内储说上七术》

商朝法律规定,往大街上扔垃圾的人,要砍掉他的手,孔子的学生问:为什么上古先王的法律这么狠呢?孔子说:不往大街上扔垃圾,这是很容易做到的事情,剁手,是所有人都害怕的事情。用所有人都害怕的事情去禁止那些很容易就可以不做的事情,就会很有效果。这就是为什么要执行严刑峻法的道理

第九段和第十段

这两段在游戏中是用绿色文字书写的,其他都是用黑色文字书写的。原因是这两段都来自《内储说上七术》。

游戏中,韩非子被杀的时候,说了一段话:“你个傻X怎么能把倒炉灰砍手给定成法律,那都是儒家说的,我那《储说》都是整理的别人的言论,我还没发表议论”。

“储说”,这两个字,确实是储备言论的意思。第十段,字面意思看起来,也确实是子贡问曰,然后孔子回答的一段话,(至于历史上是不是真有这段对话,并不清楚,但《韩非子》这本书里是这么写的),韩非子是鄙视儒家的,他搞出一段“子贡问曰”的话,如果让他发表评论,而不仅仅是“储说”,他会不会是认同的态度呢?

古代没有搜索引擎,所以有什么要写的材料,要自己平时多搜集,而写书又是需要灵感的,所以这段其实是韩非子搜集的自己从别处听来的一段话。那么为什么韩非子把这种平时搜集的素材《储说》都写到书里?我猜可能就跟上面提到的秦王让韩非写书有关。韩非子自己写了很多文章,在韩国的时候,没人重视他的文章。他也就只能写一写自娱自乐,所幸韩非子是韩国的贵族,可能也不缺这种宣传费用。有些书就传到秦始皇那里去了,韩非子的同学李斯,告诉秦始皇,韩非子是他同学,这些就是韩非子写的。于是秦始皇把韩非找来,让他写书给自己看。

一开始,韩非子一定可以拿出很多文章给秦王看,因为毕竟写了这么多年,而且秦王也爱读,作者和读者的关系一定很融洽。秦始皇甚至说出“死而无憾”的话。大概就是那种每看一段,就感觉韩非子真是神人的那种感觉。韩非子一定也很高兴,毕竟写了这么多年也没人赏识,这回终于找到自己的忠实读者了,而且还是一个挺有身份的读者。

但是我猜后来,韩非写的速度,可能就跟不上这个读者催更的速度了。这就不难想象为什么韩非子把“储说”这种平时积累的写作素材都大量拿出来给秦始皇看。可能就是这个读者催更实在催得太厉害。《储说》里面都是一小段一小段分别独立的文字。在整个《韩非子》书里,“储说”“说林”显得跟其他章节都有点另类,但是占得份额却真不小。其他说到故事的,韩非子都要发表观点。或者虽然是一小段,但是内容统一,但是“储说”“说林”里面,很多都直接就是故事,韩非子都没有发表自己的观点。

毕竟写书是需要灵感的,韩非子本身有点口吃,直接表达成问题。古代也没有语音转文字的软件,键盘和输入法也没有,连纸都没有,就光有竹子,要先把竹子处理成能写字的状态,然后把字写在竹子上,然后有写得不好的地方再修改。这文章修改起来,肯定是不一般的费劲。

因为更新可能实在太慢,又被韩非子用“储说”这种搜集的素材给好的文章注了水分。秦始皇跟之前每天都能读到精彩文章的时候没法相比了,所以可能后来秦始皇对韩非那种“神人”般的景仰,就没那么强烈了。看着他的口吃样也不是一般的来气。而且历史上秦统一六国的顺序是先灭韩国,再灭赵国,韩非不同意先打韩国,希望先打赵国。《韩非子 存韩》里也讲了一堆大道理。

秦始皇本来就催更得严重得不到满足,韩非子形象已经不如之前,再加上李斯挑拨说,韩非子不让攻打韩国是因为他是韩国间谍。于是秦始皇对韩非的不满就一起爆发出来,就同意李斯把韩非关起来了,李斯也趁机给韩非喝了毒酒,后来秦始皇后悔,可能又重新认识到韩非确实是个神人,也可能是他觉得更新慢点也比不更新强。但是那个时候已经晚了,韩非已经被李斯毒死了。

在真实历史上,我相信在很大程度上,韩非子是认同上述第十段话的,韩非子可能是非常认同严刑峻法的。但是在游戏中,我给他安排成了“我那《储说》都是整理的别人的言论,我还没发表议论”。

游戏预告片中,秦始皇非常看重韩非,甚至说出死而无憾的话。但没过多久,韩国就被秦始皇给害死。但韩非又深深影响了秦始皇,使其鄙视儒家,焚书坑儒,设立严刑峻法。而且大权独揽,独断专行。

在游戏中,我还安排了一个在马路上倒垃圾砍掉双手的法律,这不是历史上真实的秦国法律,只是游戏中这么设定的。

结果大泽乡里,陈胜吴广,受不了秦始皇这种种大权独揽,耗尽民力和这些严刑峻法,在大泽乡起义,直接导致秦朝灭亡。这样看,游戏中那段,“我那《储说》都是整理的别人的言论,我还没发表议论”,正是要给游戏更增加一层“报应”的味道。

游戏中韩非子本意并没有说要把往路上扔垃圾当做很大的罪行砍掉双手,只是搜集了一些写作素材。还没开始写,秦始皇就开始实施了。

最后韩非虽然含冤致死,但是他们在误解韩非的同时,也设立了一个因误解而成的法律,这个法律又最终导致了秦朝的灭亡。本游戏全篇都透露着佛家所说的“因果报应”。韩非子这段剧情,其实表现得还并不算明显,等到明显的地方再说。

第九段是中国历史上很有名的一段话,战国策中也有记载。有个词叫 炀蔽 ,是 隐瞒蒙蔽 的意思,就直接来源于这个第九段的故事。

这个第九段,实际上应该和六七八划在一起,说的都是大臣的权力太大,一手遮天的危害。只是这个第九段和第十段,都是出自《内储说上七术》,所以就都用了绿色文字。但第九段在游戏中的标题,和六七八段一样,都叫“炀灶蔽明”。

后续有个情节,是赵高和李斯,在御膳房的对话,那个赵高就正好站在了“灶坑”的门口,把灶坑遮住。赵高和李斯两个人合伙下了假的圣旨,杀了大将军蒙恬和扶苏。这个第九段文字其实是在给这段剧情做准备。秦始皇看了《韩非子》,也终究没能避免“炀蔽”的命运。 茅焦诅咒秦始皇,说他的大秦帝国,就会毁在那些“指鹿为马”的人手里。也正是对应这段。其实茅焦说出这个成语也是错的,秦始皇没死的时候,还没这个成语。

历史上,赵高也确实通过“指鹿为马”的方式,铲除异己。把那些把鹿说成鹿的忠臣都杀光,留下一堆把鹿说成马的奸臣,也加速了秦朝的灭亡。

=======================================

总结一下,这里每句话都很短,怕太长了玩家会感觉到反感,所以每句话对剧情的推动都只有一点点。但实际玩起来还是枯燥,我后续会想办法解决一下。

第2段到第10段,都是在映射后面的剧情,上面都讲过,就不再说了,但是如果玩家不刷多剧情,或者刷多剧情,但是第二遍玩都是直接ESC跳过的话,可能也不会在意到《韩非子》这些话,跟后面的剧情有什么关系。

只有第1段有点抽象。但实际上这是我个人对韩非的一个否定,因为《韩非子》的书,并没有达到他自己宣传的“天才制定,傻子执行”的效果,可能跟秦始皇和李斯杀他太早,导致他出师未捷身先死也有关。

当代社会的法律,有几个比较知名的原则,比如人人平等,罪刑法定等等。还有一条是“罪刑相适应”原则,也就是轻罪轻判,重罪重判。但是韩非或者说法家的观点,却是“严刑峻法”,说白了就是“重罪重判,轻罪也重判”,听着是挺过瘾。但是违背了“罪刑相适应”原则,违背了又能怎么样呢?陈胜吴广给了我们一个案例。本来只是一个延误了送货日期,非要搞“严刑峻法”,判处死刑,结果大家一看,反正也活不成了,不如一起反抗吧。秦朝就这么没了。

这些现代社会的法治原则,《韩非子》基本上都没归纳出来,《韩非子》最多只是说即便在有皇帝的奴隶或者封建制,也要“依据法律治国”,不能只靠道德,也不能靠一时兴起,但对于2000多年前的那个时代来说,有这种认识,已经实属非常非常难得。与第四期说的那些“以孝治天下”之类的搞笑言论比起来,也实在是超越太多太多。
Madden NFL 21 - Electronic Arts
Join EA Play to make your games more rewarding with access to great player benefits and a library of top titles. Members get more from your game including exclusive player challenges and in-game reward, plus member-only content that lets you stand out from the crowd. And when it’s time to find your next favorite game, we’ve got you covered with an ever expanding library of our fan favorite series and premium games. You can even try out select new release games for up to 10 hours of playtime with no commitment. If you decide to buy, your saved progress will carry over, so you can continue where you left off. Our members also save on purchases of EA digital content, with a 10% member discount. Letting you save on full games, points packs, and DLC.



*CONDITIONS, LIMITATIONS AND EXCLUSIONS APPLY. SEE https://tos.ea.com/legalapp/eaplay/US/en/PC/ FOR DETAILS.
Kill The Emperor - amy.beryl
第四期:四首古诗的翻译

我在STEAM平台上架游戏,STEAM平台是不问我要“游戏版号”的,其他国内的平台,如果我想要去上架游戏,他们是问我要游戏版号的。个别不要版号的,就不能收费,只能发免费版,最多可以打个广告。我没有版号,也没有做成手机版的打算,所以目前只上架了STEAM平台。两款游戏的剧本我已经登记了著作权。两款游戏代码的软件著作权我也已经在申请中。

https://store.steampowered.com/app/1274430/_/
https://store.steampowered.com/app/1507110/_/

但是游戏版号,申请成本非常高,成功率非常低(有兴趣的可以自行了解什么是“游戏版号”以及如何申请),全国上万家游戏公司,每个月的游戏版号也只有几十个。这种成本,我这种个人独立开发者应付不了。

那么为什么STEAM平台的各种中外游戏就都可以不用版号呢?我能想到的原因大概是因为STEAM平台是美国的平台。但是这种开放的“红利”能持续多久,STEAM还能挺多久不被屏蔽,我也都不清楚。

这是我在立项之初,就决定让游戏带有中英文双语的原因:如果将来STEAM平台也要版号才能上架,那我就只能卖给“国外”的玩家,就必然要把游戏至少翻译成英语。

这里我所说的“国外”或者“外国”,是指中国以外的地区,并不特指任何一个国家。总之就是能看到我的英文翻译的玩家,我都统称为外国朋友。

有些玩家和我反馈说,外国朋友,是很不喜欢中国人说“外国人”“外国”这种用语的。由于我一直在担心的是国内能不能被下架更多一点,可能对于“国外”,“外国”这类用词没有那么小心翼翼。但即使是英文中,也是有foreign这个单词。如果不用“外国”,我还一时想不到更好的词,因为我不是在说美国英国,也不是在说加大拿澳大利亚,当然更不是说非英语为母语的法国德国。但是不排除在法国德国巴西意大利阿根廷等等这些国家有一些“英文”玩家,但是我这么说,日本韩国俄罗斯阿联酋就又不高兴了,全世界一百多个国家,我也不能每个都把他们的名字说到。所以之前一直统称为“外国”,这个“外”字又有玩家提醒我说,会让人觉得我有一种“排斥”心理。所以思前想后,我觉得用“玩家”来代替“国”,可能听起来会更亲切一下,说“外国”,就不如说“英文玩家”,只要你读英文,哪怕你是中国人,我也可以叫你“英文玩家”。这个英文也确实是我自己翻译的。

我今天用“英文玩家”来重写“外国”这个词,改写整篇内容。如果之前一些用语伤害到了任何中文以外的玩家,我先对各位玩家表示歉意。我本人没有任何排斥你们的心理,而且我之所以英文水平不高,还要自己硬着头皮上英文,正式为了照顾你们的感受。而且是从立项之处就定下的这个英文需求。如果需求足够强烈,未来也不排除会上其他语言。

我的英文水平很有限,词汇量大概是常用3000词左右。游戏的英文翻译,是我个人用“百度翻译”,外加自己的这些3000词汇量翻译出来的。

我先用百度翻译一遍,我觉得不通顺的地方,再用我的3000英语纠正一下。这也是为什么游戏的英文翻译这么差劲的原因。

但是有四首中文的古诗,软件翻译不了,完全靠我个人翻译,但是反复斟酌了多次,而且自认为翻译得非常好。

那今天就来讨论一下,我是怎么翻译这四首古诗并且翻译得这么好的。

大家在预告片中,可以看到两首,游戏正式版中还有两首。四首诗并不是同时代,但是在剧情中我给处理成了同时代的人说的诗。具体如下:

《泊秦淮》
(唐代)杜牧(公元803年----约公元852年)
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首·其二》
(宋代)陆游(公元1125----公元1210)
三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

《荆轲歌》
(先秦) 作者未知(大约公元前227年)
风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。《史记·刺客列传》

《于易水送别》
(唐代)骆宾王 (大约公元623----公元684)
此地别燕丹,壮士发冲冠。
昔时人已没,今日水犹寒。

================================================================================
我本人的英文翻译如下:

I come home sadly at night
bars and hotels I pass by
country was invaded by enemy
why do these showgirls sing so high

my country's rivers go to sea
my country's mountains touch the sky
tears drop in my eye
waiting for our south army to come back

wind blows
river's cold
I'll assassinate king
and I'll never return home

Jing Ke left this place to assassinate bad king
His anger could even make himself be shining
Alive people can't once more hear Jing Ke's singing
The Yi river is still cold as if happened nothing

=====================================================
我再亲自把我翻译的英文诗,二次翻译成中文如下:

昨天晚上我很伤心地回到家
路过了酒吧和旅馆
国家已经被敌人入侵了
为什么酒馆的舞女还唱得那么HIGH

我的国家,河流奔向大海
我的国家,高山伸向天际
我却只能以泪洗面
期待着南方的“王师”能回来

风儿吹
水儿流
我要去刺杀秦始皇
再也回不了家

荆轲就是从这里离开去刺杀那个残暴的秦王
他的愤怒几乎可以让他浑身发光
活着的人已经再也听不到荆轲的歌唱
易水依然这么冰冷好像什么都没发生一样

=======================================================

有人可能会说,我翻译的和原文相比,很多东西都漏掉了,并没有忠实于原文。这里我也谈谈我的翻译理念

为什么一个只有3000个英语词汇量的人,敢谈翻译理念,谁给我的勇气?这,就是独立游戏带给我的勇气

人丑就要多读书。我的翻译理念参考了如下内容:https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4ODAyMTY4MA==&mid=2650683229&idx=1&sn=4b61e17ec2b65fa46b85d0d4c3ca20fb&chksm=883a1882bf4d91944481965b0246ffc12e2dbaa1f6be938b8f5c65258c23818be091ce7b7cc2#rd

清朝最早翻译《论自由》这本书的作者,把书名定为《群己权界论》,只看书名就知道,这本书是在论述群体和个人之间权利的界限。其实“自由”,也就是在定义,哪些权力归群体,哪些权利归个人。个人的自由不能侵犯群体,群体也不能侵犯个人。仅仅这一个书名的翻译,也只用了5个字,就足以见证清朝这个翻译家的功力。

这个人就是严复,他曾经翻译《天演论》《原富》《法意》《群己权界论》(后三本也就是亚当斯密《国富论》,孟德斯鸠《论法的精神》,密尔《论自由》),是中国近代著名的翻译家,严复曾经提出翻译的三个原则是“信达雅”https://baike.baidu.com/item/%E4%BF%A1%E8%BE%BE%E9%9B%85/10899200?fr=aladdin

其中“信”,就要求不能有任何遗漏,“达”是说译文可以不拘泥于原文的形式,但是意思要通顺。“雅”可以简单理解成优雅。

忘记在哪本书上看到(大概是《唐吉坷德》或者《浮士德》的某个版本的翻译前言中),大概意思是说翻译就是在扼杀原文。

既然文学的翻译反正都这么难了,有些人就提出,是不是就不应该追求“信达雅”,我个人就觉得,只要“达” 和 “雅”就够了。

游戏里有一个更贴切的说法,叫“本土化”,英文叫“localization”(我的游戏中用到的翻译插件的名字,就叫 I2 Localization)。

“本土化”这个词的意思,就是让这个游戏,经过处理之后,能让某国的本土玩家能玩得明白。“本土化”,不仅有翻译,还有一些语言习惯,比如I2 Localization就能设置从右往左阅读等等。我再举个例子:

忘记之前在哪看过一个游戏作者,介绍了厨房打苍蝇还是打蟑螂的一个小游戏,结果游戏到了日本,被一些日本的家庭主妇玩家抗议,说是这个游戏是在讽刺她们没有把厨房打扫干净。于是作者好像把苍蝇还是蟑螂,就换成了其他东西。这种为了适应当地文化甚至监管,修改游戏的案例在世界上还有很多。这个例子,大概能说明什么叫“本土化”。但是这样一来,游戏就不忠实于原作品了呀。从信达雅的角度来看,这不就是不“信”了么?

信达雅的“信”这个字,听起来涉及了一个跟人类“道德品质”相关的词语“信用”,看起来就像是一个很神圣的词。但“信达雅”中的“信”并不是“信用”的“信”,也不涉及道德品质。

除非那种“商业合同”或者“法律文件”或者“使用说明书”等等要求有严格无误的翻译的内容之外,我个人认为,文学,就不应该“翻译”,而应该是“本土化”。

就拿我自己的这款游戏来说,同样是预告片中的一句话,刘兰芝的哥哥,告诉刘兰芝:收拾东西,后天结婚。

这里的“后天”,在我翻译成英文的时候,我就翻译成了“明天”。为什么呢?因为英语里没有“后天”这个词,如果我要翻译成“the day after tomorrow”,那么原本很短的句子,就翻译成了很长的句子。读起来,刘兰芝他哥哥,就没有了那种霸道的气势。而且明天还是后天,对剧情并不影响,所以我直接翻译成了“tomorrow”,而不是“the day after tomorrow”。

那为什么不把中文也翻译成“明天”呢?因为从剧情上讲,我觉得隔一天应该还算是有点合理的。但是这点“合理性”,跟那种霸道的气势比起来,我还认为气势更重要。

这是我翻译这四首诗的第一个原则:不要追求信,但是要达和雅。所以四首诗读起来意思都很通顺,而且都押韵。

但是我故意遗漏了一些不重要的内容。比如烟,寒水,月,沙,秦淮,三万里,东,五千仞,胡尘,燕丹,发冲冠。这些统统都没有翻译。

===================================================================

我的翻译的第二个理念是:先要对英语文化有一定的自己的理解——不管理解到什么程度——然后再按照这个理解去翻译,力求达和雅。

从我个人看英美剧,看新闻,看英语学习资料的理解来看。

英语文化,说话直接。所以那种比兴的,渲染氛围的,比如烟笼寒水月笼沙,我整句都给去掉了。其实《孔雀东南飞》这个长诗的前两句,就很比兴,先整出一句不明不白的“孔雀东南飞,五里一徘徊”,然后才开始讲故事,以至于这两句什么意思,至今也是众说纷纭。有人说“孔”字去了东面那半,“雀”字去了南面那半,就变成了“子少”,说明刘兰芝没有生孩子,所以被嫌弃。有人说刘兰芝家,住在焦仲卿家东南方向,刘兰芝在回娘家的时候,五里一短亭,十里一长亭。到一个亭子就徘徊一下,表现出对焦仲卿依依不舍。这两种说法实际上也不矛盾,我的游戏中前几段的剧情,就同时采用了这两种解释。

我的理解,英文文化中注重逻辑,不喜欢玄之又玄的东西。如果出现了某些玄之又玄的内容,一定要给一个解释才行。所以我翻译的这四句诗,虽然也有委婉一点的地方,但是力争做到每一句都有实际意义。而且尽可能不依赖第三方典故。

说完理念,我们来看一下我的翻译。

==========================================================

第一首:

三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

这首诗是陆游为当时生活在胡人侵略地区的汉族人写的,并不是写陆游自己的诗。反映的是金侵略者统治下的汉人,苦苦等待宋朝能将他们解救出来的痛苦心情。

这首诗在我的游戏中的剧情作用,是说六国被秦吞并之后,六国军队在南方还有一点反抗军,试图对抗秦朝,真实历史上,秦始皇时期,北方有匈奴,南方也没有什么反抗军,这只是我游戏中虚构的剧情。

为什么要虚构一个南方的反抗军呢?第一个原因正是为了配合这首古诗,既然原文是“南望王师又一年”,显然需要一个在南方的反抗军。

还有一个重要原因,我们都知道,焦仲卿是“自挂东南枝”,也就是在大树的东南角上吊自杀了,“东南”这里也有一个“南”字,《孔雀东南飞》这首古诗里原著仅仅因为刘兰芝改嫁和跳河,焦仲卿就也上吊自杀了。我觉得有一点突兀,所以我给加上了另外的原因,也就是“亡国恨”。而且游戏中是焦仲卿先死,之后刘兰芝才死,跟原著不同。

焦仲卿上吊的原因,有一部分是为了刘兰芝,有一部分是因为秦始皇在统一六国的时候,他的国家被灭掉了。焦仲卿为了不上朝,给秦始皇写了一个《陈情表》说要在家照顾老人,做推辞不上朝,其中写了一些恭维秦始皇的话,结果秦始皇看透了焦仲卿的这个推辞,把这篇给他个人写的《陈情表》,让所有人都看,结果这些恭维秦始皇的话,就传开了,传到其他文人眼中,其他文人有的“气死”了,有的像茅焦就去找焦仲卿对峙。结果让焦仲卿羞愧万分,在我编造的这个故事里,焦仲卿的死是一个复杂原因,有家有国有其他人的不理解,很难说哪个原因会多一些。

这里顺便说说说真实的《陈情表》,历史上,写《陈情表》那个人,叫李密(224年—287年),https://baike.baidu.com/item/%E6%9D%8E%E5%AF%86/1084#viewPageContent

三国时期的司马懿大家都知道,本来是曹操麾下的一个大臣,曹操养着是等他死了之后,曹魏也有人能对付诸葛亮的。后来曹操死了,诸葛亮也死了,司马懿还没死,曹氏家族也就都不是司马懿的对手了。

司马懿有个儿子叫司马昭,司马昭有个儿子叫司马炎。司马昭时期,司马昭还没敢正式称帝,还是把曹操的后人曹髦 (241年-260年)当做一个傀儡皇帝。后来曹髦说了一句很著名的话“司马昭之心路人皆知”,就找了个机会跟司马昭正面干,结果走漏了风声,曹髦被司马昭给整死。即使这样,司马昭也还是没自己当皇帝,而是又把曹奂立为皇帝。

后来司马昭在263年灭了蜀汉,也就是刘备的儿子刘阿斗被灭国了,李密,就是蜀汉的一个大臣,就成了是一个亡国之臣。再后来265年,司马昭死了,司马昭的儿子司马炎上台之后,就逼着曹奂让出皇帝之位,自己当了皇帝,建立了晋朝。司马炎也就是晋朝的开国皇帝。

刚当上皇帝的时候,怕民心不稳,司马炎就宣传自己是以孝治天下。怎么个以孝治天下,怎么个治法,就不了解了。我个人的理解,基本上就是一个口号,没啥可行性。为什么以孝治天下呢?因为要是以忠治天下,那你把曹魏推翻了,这不是让那些忠于曹魏的人跟你对着干么?你灭了蜀国,你不是也让蜀国这些忠臣跟你对着干么?所以不能以忠治天下,要以孝治天下,喊口号也得这么喊。最多也就是找几个大家公认的比较孝顺的人出来当官,做做样子,标榜自己是“以孝治天下”。

司马炎听说李密这个人孝顺,就要请他出来做官,李密多次推辞,后来在267年,写了《陈情表》。里面的用语极为卑微,大概意思就是说,我没期待着我们蜀汉还能复国,我也不是图个什么忠于自己国家的好名声,现在你把我们国家给灭了,我不是不想为你效力,我是有祖母要赡养,我以后为皇帝你效力的时间还长着呢,但是我的祖母已经很大岁数了,我从小就是没有了爹妈,就是我祖母把我带大的,我不能忍心弃她而去。请允许我在家照顾我祖母。

司马炎一看,这文章写得好呀。一面贪图着不来我晋朝当官的蜀汉忠臣美名,一面还符合我的“以孝治天下”的理念,然后司马炎就顺水推舟,允许了他不来上朝,但是赐给他一些人照顾祖母,实际上也可以看成是在监视他,但是李密祖母死之后,李密就没有理由了在推脱了,后来还做了很多官,但官都不太大。

历史人人都可以有自己的见解,从我个人的角度来理解,李密当时就是在找借口不上朝,司马炎也猜到他在找借口,就给他时间。

《晋书·李密传》http://wyw.5156edu.com/html/z9631m5668j2609.html

《晋书·李密传》里面还讲到,李密当官的时候,还跟人写信用过一个成语说“庆父不死,鲁难未已”。这话实际上如果非要定罪的话,可以解释得非常可怕。庆父不死鲁难未已 出处《左传·闽公元年》——“庆父这种人不死,鲁国的灾难不会停止”。比喻不清除制造内乱的罪魁祸首,国家就不得安宁。https://zhidao.baidu.com/question/7070006.html

也不清楚李密是不是在嘲讽司马炎,因为用了这个成语,就被人盯上,给举报了。但是司隶认为李密非常清廉,就没把这个举报当回事,这个司隶也真的不是一般的牛逼。

后来在一场宴会上,司马炎让李密作诗。李密在诗的结尾里又写道:“人亦有言,有因有缘。官无中人,不如归田。明明在上,斯语岂然!”。

“人们说什么话,都是有原因的,人说要是朝廷里没有人罩着,就别当官了不如回家种地,现在这皇上这么圣明,可这话怎么就真的成真了呢?”

这基本上就是公开指责司马炎领导下的晋朝朝廷,必须要在朝廷有后台才混得下去的这种丑恶现象。司马炎听了非常生气。直接给李密罢免了。

可见真实历史上这个《陈情表》所表达的含义,跟我在游戏中的含义,也基本差不多,至少我本人就是这么理解的。当然读者对历史也可以有不同的理解。

但是在我的游戏中,让焦仲卿给秦始皇写了这个《陈情表》,实际上就是推脱不上朝的一个借口。而且写的很卑微,也写了我没有期待我们国家还能复国了,你是圣朝,以孝治天下,我以后有很多时间来侍奉你。但实际上是写给秦始皇一个人看的。秦始皇看了之后马上就明白了,这是想贪图“忠于自己国家”的美名不来上朝啊。就顺水推舟,允许你焦仲卿不上朝,但是你的这个《陈情表》,我要给我的大臣们看看,让他们学习学习,让他们也知道你这个人虽然不上朝,但是是臣服于我的,你是说了我是圣朝的。结果流传开来,造成了很大的影响。

焦仲卿没想到秦始皇会出这么一手,搞得天下皆知。还被茅焦给一顿数落,自己无地自容。老婆又改嫁了,自己母亲又逼着他另娶,这种种事迹之下。如果是一个没有节气的人,那就投降了秦始皇,然后另娶一个18岁的秦罗敷,还可以活下去。

但是焦仲卿受不了这些了。茅焦和天下文人,理解不了焦仲卿写的信,不认为这只是为了自保的一种敷衍秦始皇的托词,天下人就觉得你焦仲卿是大学士,你就应该跟秦始皇对着干才对,你不跟秦始皇对着干,还写这些东西,你就是中了秦始皇的毒。你无可救药了。

焦仲卿又被茅焦当面指责自己没有节气,焦仲卿受不了这些层层打击,最后,上吊自杀了。

焦仲卿自挂东南枝,这里“东南”的“南”被其他的“大学士”解读成焦仲卿是因为他的国家被秦始皇灭掉了的亡国恨,所以死之前也要在“南”方的树枝上吊自杀面向“南”方反抗军。

焦仲卿的死,后续直接导致了茅焦的死,茅焦为什么要上朝跟秦始皇对着干呢?就是因为一种叫幸存者内疚,https://baike.baidu.com/item/%E5%B9%B8%E5%AD%98%E8%80%85%E5%86%85%E7%96%9A。百度百科上的解释是 “一个人认为从创伤事件中幸存的自己是有过错的。我们因为自己幸存而感到困惑和内疚,甚至宁愿自己也遭遇不幸”。这也解释了为什么在剧情编排上,茅焦跟秦始皇说话的时候这么蛮横的原因。因为他觉得焦仲卿死了,自己不死就有愧。所以他说的话,句句都是为了找死。

如果你说,自挂“东南”枝也不是自挂“南”枝啊。这些大学士这么说,不是太牵强了么?我请大家注意,这个牵强附会的不是我,是我剧本中的人物,这个时候你要理解,我和我剧本中的人物,完全是两回事。

举个最简单的例子,比如说我们都知道横店的“抗日剧”里有日本鬼子,甚至不排除日本鬼子出场或者临死前还要喊几声“天皇万岁”的台词。一句如果不够还可能还要多喊几句。

你当然不能理解成,说“天皇万岁”是编剧的内心写照,这也不是演员的内心写照,这只是一个剧中角色的剧情需要。

为什么其他的大学士,把焦仲卿上吊的“东南”,理解成“正南”,这不是我作为编剧的牵强附会,这是我剧中角色的“牵强附会”,这是其他大学士给的解释。

至于焦仲卿的解释,在预告片中已经可以看到,是因为他要死的时候面朝刘兰芝,而刘兰芝的家在焦仲卿家东南面。所以他自挂东南枝。

由于上面两个剧情需要的原因,所以虚构出一个南方的反抗军,既解释了“南望王师又一年”的南,也解释了“孔雀东南飞”的南,从家和国两方面解释了焦仲卿的死,一举两得。

==========================================

翻译成英语的时候,当然就是假设读者是英文玩家。诗的作者,在游戏的剧情中也是陆游,那我们就假设成陆游本人。

前面两句都写的my country,这样就跟英文玩家,直接产生了一种距离感。直接让他们知道他们和陆游,可能并不是一个国家的人。

而且陆游还说my country's rivers go to sea。my country's mountains touch the sky

如果只看这两句,看起来像是在和读者挑衅一样,看,我们国家河也宽,山也高。

但是读者可能会想:“好像谁国家没有似的,然后呢?你们国家河也宽,山也高,然后呢?”

接下来陆游话锋一转,从刚才的趾高气昂,直接低下了头,哭了起来。“然后我却终日以泪洗面,期待着南方的“王师”能回来”

即使处于一个不喜欢委婉的文化环境,但是看到了waiting for our south army to come back,也大概能猜到陆游的国家被敌人入侵了,陆游每天为此伤心。

上两句营造的距离感,由于一句 tears drop in my eye,就荡然无存,直接拉近了和玩家的距离。原来陆游并不是在挑衅,而是在向读者倾述自己的痛苦。

看到这里,读者也只能拍拍陆游的肩膀,安慰一下,完成了和中国八百多年前的一位诗人的神交。这里的侵略者,在游戏中,就是指秦始皇——游戏中我把陆游和秦始皇虚构成了同时代的人。

tears drop in my eye。是借鉴自美国的一首乡村音乐,原文是tears drop in my eyes。但是我不知道直接拿来用算不算合理引用。

我想少写一个S,英文玩家应该不至于就看不懂了。而且也距离“合理引用”更近一步。就算是当成语法错误,考虑到我的3000词汇,读者大概也能可以理解。

这首诗的中文解析,跟我的这个英文解析意思差不多。三万里河,五千仞岳,都是一种互文见义的描写,数字都是虚指,大概意思就是描写被胡人侵略者夺去的山河很壮丽。

遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年,也正是生活在胡人侵略地区的汉族人民每天以泪洗面,希望宋朝的军队能去解救他们。

中文的这首诗,如果脱离游戏背景单独拿出来,就不是指秦始皇了。虽然我把故事背景换了,没有达到“信”,但是做到了“达”和“雅”。

====================================================

第二首

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

这首诗的作者杜牧所处的时代,并没有亡国,所以杜牧也没有“亡国恨”,所以杜牧这首诗也是在写其他人。《后庭花》被认为是南朝陈后主(公元553—604年)所做的歌曲《玉树后庭花》。陈后主每天寻欢作乐,还搞搞音乐创作,但是不理朝政,所以亡国了。一般认为杜牧这首诗是借歌女和陈后主来讽刺唐朝统治者昏庸腐朽又不敢直说之类的。说歌女不知道这首曲子是亡国曲,整天寻欢作乐。

这首诗在我游戏中的作用,是为了直接表达六国被秦国灭了的一种亡国恨,其实也是杜牧这个人为了讽刺焦仲卿就是那个“商女”,国家被灭了,居然还唱“后庭花”,焦仲卿也读了两遍“商女不知亡国恨”

这跟历史上真实的杜牧这首诗的原意就很不一样。

烟笼寒水月笼沙这种就直接去掉了。前两句上来就写I come home sadly at night,bars and hotels I pass by。

这里为什么sadly,在后面做了解释country was invaded by enemy,why do these showgirls sing so high。

也就是杜牧为自己国家有这种showgirls 感到悲哀。但是也有人说,这首诗是杜牧认为,歌女唱歌跑调了,没有唱出后庭花的那种亡国的悲哀感觉。并没有什么特别的影射唐朝统治者之类的事情。

如果是做这种理解的话,其实也可以同样这么翻译,一个字都不用变:country was invaded by enemy,why do these showgirls sing so high

不过这里的HIGH,就不能翻译成“唱嗨了,唱兴奋了”,而是要翻译成“音调唱高了”。而且这里的country没有像陆游那首诗里面用 my country。也是为了这种“双关”做准备:既可以理解成my country,也可以理解成歌曲中表达亡国情感的那个亡掉的国。

单独拿出这首诗,有两种不同的理解,但是在游戏中的意思是:为什么我的国家都亡国了,还有这些歌女,整天唱歌唱得这么兴奋呢?跟杜牧原诗的两种理解都不同。

=============================================================

第三首

风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。

《史记 刺客列传》记载了荆轲刺秦的故事。

太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为羽声伉慨,士皆嗔目,发尽指冠。于是荆轲就车而去.终已不顾。

太子和知道这件事的宾客,都穿白衣戴白帽为荆轲送行。到易水边上,祭路神祷告完毕(吃完饭)就上路了,高渐离奏乐,荆轲跟着音乐节拍唱歌,采用变徵声,送行的人都哭了,大家一边向前走一边唱:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”,之后又采用羽声慷慨激昂地唱,送行的人们都气得瞪大了眼睛,头发都直立着,把头上戴得帽子都要顶起来了。这时候,荆轲直接上车离开,一直到最后,都没回头看一眼。

荆轲是要去刺杀秦始皇,这种事,成功了,也得死,失败了,更得死。所以“壮士一去兮不复还”唱得还是很有道理的。唯一可能存活的希望,是能活捉秦始皇。史记记载荆轲刺杀失败后,也确实说了,“我刺杀失败,就是因为我想活捉你”“事所以不成者,以欲生劫之”。《史记 刺客列传》

在我游戏中,这句诗是荆轲亲自说出来的。表达了自己必死的决心。所以英文翻译也是以荆轲第一人称写的。同样是表达必死的决心 I'll assassinate king and I'll never return home 。

wind blows,river's cold。这句渲染氛围的话为什么没有实际意义还保留了下来,因为这既是原文的翻译,也是为下一首诗做了准备。

或者应该反过来说,下一首诗里有一个“水犹寒”三个字,正是来主动来应对这一首诗里面的“风萧萧兮易水寒”。具体下一首诗里再细说。

游戏中荆轲说刺秦成功,就打红旗回来,失败就打黄旗,这个是借鉴了电影《英雄》中的设定。颜色都是一一对应的。

=================================================================

第四首

此地别燕丹,壮士发冲冠。
昔时人已没,今日水犹寒。

这是一首唐朝的诗,作者骆宾王就是七岁就能够写出“鹅鹅鹅,曲项向天歌”的那个人。

在我的游戏中,上面已经说过了,游戏角色是有荆轲的。这首诗就是游戏中其他人为了歌颂荆轲的一首诗。

骆宾王是初唐四杰(王杨卢骆)之一,这种大才子,《史记 刺客列传》自然是看过的 。骆宾王所在的时期,正好赶上武则天篡权。他曾经写过一个《讨武曌檄》骂武则天,武则天看了还非常欣赏,觉得他非常有才华。

就这样一个人,在易水边上送朋友的时候,触景生情,想起来当年荆轲正好就是在这里出发去刺杀秦始皇,那么写出这种诗一面赞美荆轲,一面再暗地里骂骂武则天,再搞个小的《讨武曌檄》,也是有可能的。

这首诗里的“此地别燕丹”,中的燕丹,我就干脆没翻译,因为这两个字要给英文玩家解释,可能就要解释得实在太多了,燕国是哪个国,燕太子丹又是谁?我的目的是达,不是信,否则要解释这么多,就翻译不成诗,翻译不成诗也就没法雅。

干脆就直接写一句:Jing Ke left this place to assassinate bad king 。知道荆轲这个人要离开这里去刺杀那个坏的国王就好了。既然国王是坏的,那么荆轲就自然是英雄了。直接一个bad,比介绍“燕丹”要划算得多。

而且如果英文玩家真的感兴趣,自然就会去搜索Jing Ke是谁?搜到了Jing Ke,还能搜不到燕丹是谁么?

壮士发冲冠,这句我也没翻译,显然这是骆宾王在描写史记中“士皆嗔目,发尽指冠”。

中文形容谁生气,喜欢说“怒发冲冠”,气得头发把帽子都顶起来了,这是一种自古以来的夸张手法,但跟英文玩家说的时候,你要是说这个人生气了,头发都把帽子顶起来了,很可能就不能传达这是怎么回事。

我的翻译是:His anger could even make himself be shining。这个人的愤怒几乎能让他浑身发光。同样是一种夸张的手法,尤其是各种影视,漫画,一生气,浑身发光,也是很常见的。英文玩家看到应该可以理解这是什么意思。

那么为什么荆轲这么生气呢。因为bad king,一定做了让所有人很生气的事情。大家都很生气,但是都没有什么办法。所以荆轲要去当刺客。

昔时人已没,今日水犹寒。这里是骆宾王在唐朝,说几百年前的先秦的那个刺杀bad king的人早就没了,今天的水还是跟几百年前那么冷(风萧萧兮易水寒),看起来有点暗讽“今天有没有人去刺杀那个武则天呢?”

在游戏中,这是荆轲同时代的人说的一首诗。所以“昔时人已没”不是发生在几百年前,而是发生在游戏的同时代。从刘兰芝哥哥口中说出来,更有点感慨自己妹妹已经死了的味道。

既然发生在同时代,而且英文玩家看这首诗的时候,也没有诸多典故做背景。那么后面三四句就应该有逻辑,完整地,不依赖任何第三方典故地,去讲完这个故事。

同时,因为在游戏的设定中,这首诗和荆轲是同时代,那么这首诗就从一个怀古的诗,变成了一个讲故事的诗。

前面两句说了,荆轲去刺杀坏国王了。第三四句就得说说结果是什么,荆轲刺杀那个坏国王成功了么?

结果是 Alive people can't once more hear Jing Ke's singing 活着的人已经再也听不到荆轲的歌唱。

这句话实际上还是带点含蓄,不太直接,“活着的人听不到了”那就是只有死人才能听到,所以,结果是荆轲死了。但是这种程度的含蓄,即使是喜欢直接不喜欢拐弯抹角地英文玩家,也应该能理解。

荆轲决定去刺杀那个坏国王,这种事,凡是人类都应该知道,是九死一生,国王很坏,大家都没办法,只能受欺负,忍气吞声,苟且活着,但是荆轲受不了,荆轲气得浑身都几乎发光。

家国被侵略,荆轲作为一个普通人,也没有别的办法,只能想到去刺杀这种方式。但是刺杀一个国王谈何容易,最终结果是,活人再也听不到荆轲唱歌了。这真是悲上加悲。

诗的最后一句也没法埋怨谁,毕竟秦始皇也不是那么好杀的,只能埋怨为什么易水依然这么冷,好像什么都没发生一样。The Yi river is still cold as if happened nothing。

似乎易水应该因为荆轲的死变得沸腾一样,但是并没有,该多冷还是多冷。总的来说,充满了一种悲壮悲哀又无可奈何的感情。

游戏中我安排刘兰芝的哥哥来说这句话,有其自身含义。我这里把刘兰芝的哥哥的名字安排成了“刘邦”,而且好哥们还是“樊哙”——历史上,樊哙是刘邦的妻子的妹妹的丈夫——邻居还叫他“刘老三”,这就印证了这个刘邦,就是汉朝的开国皇帝。

刘邦站的位置,就是荆轲站的易水边上,秦朝这个时候在剧情上应该已经灭了——如果玩家按照我设的等级安排去杀怪的话。

刘邦说这首诗的心情,就是因为愧疚自己当初害怕秦始皇给他满门抄斩,导致他逼妹妹改嫁,没能保护自己的妹妹,让妹妹跳河了,他深感愧疚。

甚至我有一种暗示,刘邦就是因为自己妹妹刘兰芝的原因,才起兵建立了大汉王朝。我曾经想安排一个刘邦(不是项羽)一把火烧了阿房宫的剧情。

并且还有句类似的台词:“没想到阿房宫居然能这么壮丽,嬴政只顾着他自己的女人,那别人的女人呢?”然后一把火烧了阿房宫。

但是由于之前说过的原因,有3段剧情我没敢做。这就是其中一段。所以这段,也看不到了。

历史上是荆轲先去刺杀秦始皇,直接导致秦始皇灭了燕国。但是游戏中是六国都被灭了之后,荆轲才去刺秦。

既然燕丹,武则天之类的事情,英文玩家理解起来可能会很费尽。所以不如干脆换种简单的故事背景来理解。

诗的故事背景换了,诗的字面上的意思,跟原著也差不太多,感情基调也是同样的悲壮。依然是追求达和雅,不追求信。

======================================================================

简单来说,这四首诗,为了适应游戏背景,意思都做了改变。如果你看中文诗原文,可能还不了解是怎么跟故事背景搭配起来的。反倒是英文的翻译跟故事的搭配更贴切。所以这四首诗是写给英文玩家看得,但是这篇解析,实际上更多是写给中文玩家看的。

上面讲的两个是翻译的理念,同时我还有一个创作的理念。东西方文化的差异一直让很多人费解,认为是不可逾越的鸿沟。

我见到一种说法是,电影,游戏,想在西方获得成功,就必须要使用白种人的样貌,使用东方人的外貌是不行的。但是持这种观点的人,却也说,动漫可以采用东方人的外貌,这个西方人也接受。

这实际上就是自相矛盾的观点。在我看来,人类的人性,感情,很多都是相通的。东方人形象的动漫被世界接受,是因为日本的动漫做得好,充满人类共通的情感。

我个人认为,东方人的样貌在电影,游戏中,依然可以获得成功,只要讲的是人性,表达的是人类共同的情感。

但至于我的游戏中角色为什么是西方人形象,在第一期就介绍过,这里不再赘述。

我的这四首诗的翻译,就是在上述一些翻译理念和创作理念下完成的。

=======================================================

最后,再次声明:本人英文水平有限,也从未从事过专职的翻译工作。

如果你觉得我翻译的这四首诗很有意思,那么我就无私地分享一下我的经验。

如果你觉得我翻译得烂透了,或者认为我说的是一派胡言。那就当我是在自娱自乐吧。

做独立游戏,如果能做到自己想怎么搞就怎么搞,不被干涉,也是一种快乐。
Kill The Emperor - amy.beryl
第三期:被我删掉的剧情。

今天说一下在我头脑中被我删掉的剧情,就是还没写到剧本上就被我的大脑给过滤掉了的选材。

同时,本文旨在表达这样一个观点:现在游戏中保留的情节,从我个人角度来看,是没有任何敏感信息的。

因为我的游戏,旨在向中国和世界宣传中国的古典文学,所以就必然涉及到中国的文学和历史,但是一旦涉及到中国的文学和历史,那么事情就可能会变得有点,嗯,“敏感”。

我个人觉得可能被误解成是敏感信息的,在剧本创作时期,我就已经给过滤掉了。大概有这样三个场景——我只说一下场景,不谈论具体的剧情和台词,因为我觉得情节可能会被误认为是“敏感”,所以,为了游戏的安全,我也不可能去讨论具体的情节是怎么“敏感”的。

这个游戏的剧情,参考了不同年代的历史和文学,但非要给这个故事找一个年代,大概可以看成是秦始皇同时期。

有这样3个场景只在我大脑中存在过,但是从来没写入剧情。

第一个是秦始皇让民众数十年如一日,不分昼夜地修阿房宫和万里长城。

第二个场景是孟姜女丈夫在修长城,孟姜女思念丈夫,去长城找丈夫,但是丈夫已经累死了,孟姜女失声痛哭,长城被哭声震倒。

第三个是项羽(实际上我想安排的是刘邦,不想再加入不相关角色)一把大火烧掉了阿房宫,大火持续烧了三个月。

《史记 项羽本纪》“项羽引兵西屠咸阳,杀秦降王子婴,烧秦宫室,火三月不灭”。《阿房宫赋》“戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土”

可能有的读者要问:这三个故事都很出名啊。在中国几乎就家喻户晓。谁没听过秦始皇修长城?谁没听过孟姜女哭长城?可能项羽烧三个月阿房宫这个事听说的比较少,但是也没看出来有什么“敏感”的。

话虽如此,但是就怕,比如说这个孟姜女哭长城吧:有些人一听,这是不是在影射什么?长城这个象征着我们中华民族的这个那个的东西,怎么会被哭倒了呢?什么哭声这么大?这游戏是不是有不良倾向?我现在就去举报。

听起来这个逻辑可能很荒唐,但是也不能不防。所以我把这三段在我脑海中就给删掉了。没有了这三段场景,可能故事的精彩程度上,或者说高雅点说,艺术性上,就会降低一些,玩家的游戏时长也会降低一些。但是游戏的安全程度也提高了不少。不管我个人是怎么想他们不敏感的,但游戏一旦被认定为“敏感”,我的所有心血基本就是白费了。我还指望着这个做了这么长时间的游戏(剧情立项于2020年11月18日,代码立项于写于2021年1月1日),能赚点钱养家糊口。如果由于多了这3个场景,导致我的心血白费了,游戏下架了,那么无论是对整个GDP,还是对我个人,都没有什么好处。

我想起张铁林加入英国国籍,接受采访时说的一段话,他说我加入了英国国籍,就能更好的宣传中国文化,我现在深以为然。我想,如果有一天我能加入外国国籍,我也一定能更好地讲出中国古代这些故事。我并不是说,如果加入了这三段剧情,就一定会有什么危险,我也可以非常正式地声明:现在还没人威胁我说不准加入这三段剧情,或者说我的游戏中哪段有什么不良倾向。全程都只是我自己一个人在这里自己害怕,但我也必须要规避掉这种风险,所以就去掉了这三段剧情。

我在我的游戏群(群号:799374045)的置顶公告中,明确写到“本群禁止讨论中外时事政治,本群禁止讨论清代历史和中外近现代历史,本群禁止讨论中外近现代文学,无论你的观点与官方一致,或者不一致”。“本群是群主自行建立的,不是经群成员同意建立的。为了保护群,游戏和群主本人,群主拥有无条件撤回任何消息的权力,群主拥有无条件禁言任何群成员的权力,群主拥有无条件踢掉任何群成员的权力,群主拥有无条件任命和罢免群管理员的权力,群主拥有授权管理员无条件撤回消息,禁言群成员和踢出普通群成员的权力。”

简单来说,我尊重你在我的群外说话的权利,可能你说的某些话,放到这个群外,我还会给你点个赞,但是在我花了钱办了QQ的年费SVIP,才能建的这个容量2000人的群里,哪些能讨论哪些不能讨论,归我说了算。

===================================

游戏中有一个人叫茅焦。在我的剧情中,这个人是被秦始皇焚书坑儒了的,但真实历史不是这样,历史上茅焦确实是一个敢于直言的人,百度百科的资料在这里。

https://baike.baidu.com/item/%E8%8C%85%E7%84%A6/857169。

秦始皇不仅没杀他,还非常尊敬他,这其实是作为知名暴君的秦始皇也有他“宽容”的一面的一个小例子。但因为耗尽民力修长城,修阿房宫这些“坏事”已经被我删除了,为了描写秦始皇的“坏”,我把茅焦写成了秦始皇焚书坑儒的对象。而且秦始皇和茅焦对话那段,我把秦始皇写得非常坏,甚至有点变态。

但如果没有秦始皇的焚书坑儒和这段变态的展示,剧情上的问题就非常大:为什么一点坏事都没干过的秦始皇,为什么预告片中这么求贤若渴的秦始皇,情节上会有这么多人这么恨他呢?所以一定要在剧情上给他安排点坏才行。看起来好像冤枉了秦始皇,但考虑到已经删掉的修长城,修阿房宫,秦始皇这波也不亏。

真实历史上的茅焦和秦始皇发生的故事,我们看一段在百度百科的节选:

“茅焦来到秦始皇面前,不慌不忙地行过礼,对秦王说:“我听说,长寿的人不忌讳谈论死亡,国君不忌讳研究国家灭亡。人的寿命不会因为忌讳死亡而长久,国家不会因为忌讳亡国而保存。人的生死,国家的存亡,都是开明的君主最希望研究的,不知道大王是否愿意听?”听到这里,秦王的怒气稍稍缓解,问:“此话怎讲?”

茅焦确实敢于直言,明知秦始皇喜欢杀人,也还是敢去说秦始皇命令禁止说的事情。但是他也是有一定技巧的。我们知道,古代帝王,最不想听到的,就是“起义”“国家被推翻”这种字眼,不管你是不是说他,只要你提到了,那你就很危险了——别说古代,就我自己的游戏,该不该说这些内容我都犹豫了很久很久——茅焦在提到这些字眼之前,先给秦始皇打好了预防针。“没有哪个国家因为封杀了“推翻”“起义”这些字眼,就得到了保全的,真正明智的君主也有这种自信:从来不忌讳讨论国家存亡的问题,而且是非常希望研究国家到底是怎么灭亡的,从而避免重蹈覆辙”。

这话说得非常有道理。我当时在去掉了三个自认为敏感的信息,在对剧情自我阉割的时候,有一段我也想了很久很久,也浪费了很多很多时间,最后还是没删,就是“大泽乡起义”,也就是说,我的游戏中描写了“大泽乡起义”。很大程度上,是茅焦给的我勇气。

我的想法也和茅焦是一样的,虽然这段情节中带有“起义”“反抗”等字眼。但也只是在记录两千多年前的秦朝历史,对现在的生活也没有映射。尽管如此,我自己写完这段剧情,也真的是心惊胆战,怕得要死。为了降低普通人玩到这段游戏时感情上个的“激昂”程度,文稿我改了很多遍,在最后我后来干脆直接使用文言文,并没有进行白话文翻译,尽可能在不影响内在剧情的前提下,让中国没学过这段文言文的玩家看不明白,他看不明白,他就不那么亢奋,他不亢奋,这段就不那么敏感。

而且我还增加了两句旁白。整个游戏中以“旁白”二字开头的台词,就这两句。叫“旁白”,正是因为从纯剧情的角度来看,实属多余,不属于任何角色。编剧上有一条原则是信息尽可能地少给,而不是多给,这两句旁白给的信息看起来是太多了,但是这却指明了这段剧情的含义,我想让这段旁白表明一个我这段剧情想表达的,但是本应该玩家自己去思考才得到的信息:“秦的灭亡,是韩非的“严刑峻法”主张给带来的”,这些我在专门讨论韩非子的时候还会介绍。

不用旁白,好处在于有足够的思考空间,且整个游戏的风格统一,只有人物对白,没有多余内容,不会让这两句显得那么突兀。我是非常非常想去掉这两句的。但是加上对白,就避免了玩家去往“敏感”的角度去思考,游戏就安全了很多,思前想后,我还是给加上了这两句“旁白”。

除此之外,我还要给那些可能对我的游戏进行过度解读,甚至去举报的人打一个预防针:

第一,这是中国两千多年前的真实历史,中国任何一个版本的古代历史书都避不开这段。

第二,大泽乡起义是农民延误了送货日期,都给定成死罪,干脆没有活路了。但是今天,我们不管谁延误了送货日期,也定不上死罪。扔香蕉皮虽然不文明,但也构不成死罪。你甚至可以从另一个角度认为,这是在描写今天的生活跟秦朝比起来很美好,虽然这不是我的本意哈,而且好像哪个朝代的口碑都比秦国好一点,比秦国好也算不上是一种多么高的赞美,但是如果非要这么解释,我觉得也没啥问题。

第三,介绍秦的灭亡,在剧情上也确实非常需要,如果这段删了,刘兰芝父亲和刘兰芝哥哥思念刘兰芝就显得有些虚伪,不那么真挚。从后续的剧情上看,只有秦灭亡了,他们才敢大胆地思念自己的女儿和妹妹。玩家也才相信他们是真的思念,而不是虚伪的表演。

第四,这段也是给“韩非”这个故事线做一个了结,在预告片中,秦王就很看重韩非的思想,甚至不惜十万大军压境韩国,索要韩非。那么韩非到了秦国之后,给秦国带来了什么影响?这段也做了交代。当然,在我的剧情里,实际上这个影响是对秦王对《韩非子》这本书的一个误会,韩非子说自己的《储说》只是储备的别人的言论,并不是自己的观点,韩非自己也死于李斯的陷害。我曾经跟玩家说,后续的剧情对我放出的这几段预告片,会有三个比较大的翻转,秦王大兵压境索要韩非,和秦王听李斯谗言关韩非入狱,就是对预告片的第一个反转。秦王求贤若渴地把韩非找去了,后来却(间接地)把韩非害死了。其实对于了解这段历史的人,这可能就算不上什么反转。我也基本都是按照《史记》写的。这里也可以交代另外两个反转,第一是发生在刘兰芝哥哥和刘兰芝父亲身上的,在预告片中,这两个人逼刘兰芝改嫁,但其实有更深层次的原因。第二个反转,是发生在太守身上的。还有一个不算反转的是发生在焦仲卿身上的。焦仲卿的死也不是完全由于刘兰芝,是由于茅焦对他的批评和自己的亡国恨,但这不是反转,这只是填了一个预告片中的坑。

第五,这段也给游戏增加了思考深度:如果秦朝没有那种苛刻到近乎荒唐的法律,是不是秦朝也不会招致灭亡?但是我也看到有的消息考证说秦朝没有这种法律,是陈胜和吴广在忽悠人,具体如何就是历史学家去讨论的问题了。
http://www.360doc.com/content/20/1230/09/31427089_954316160.shtml

茅焦说,明智的君主不忌讳讨论国家存亡的问题。连秦始皇这种“暴君”对这个理论都表示接受,我确实也想不出来那些想要对这段剧情“过度解读”的人,还会怎么解读一个两千年前的秦朝灭亡。我为什么要描写秦灭亡的剧情,我个人的解释就在上面,就是上面的5条。

如果有人看到游戏中的大泽乡起义想来举报我的时候,可能你就要对相关部门给出一个跟我上面5条不同的解释。你这个解释我确实想不到会是什么样的,但不管是什么样的,肯定就是要出自你的嘴里,那么,究竟是你心里装着“敏感信息”?还是我心里装着“敏感信息”?就是一个值得考虑的问题。我说这些,是给有些想举报的人当中看到这段文字的,一个善意的提醒,当然我肯定也是管不了你要怎么干。
Conan Exiles - Nicole V(Community Manager)

Credit to SerenkovAndrey on Twitter for the image!

Exiles!

We’re celebrating the arrival of many new faces to the Exiles Lands and the Isle of Siptah with an exciting building contest. Whether you’re new or a veteran, we want to see the architect side of you come out to play. We’re working together with Razer for some fantastic prizes, so this is one you won’t want to miss.

To see what you’re in for, feel free to check out the winners of our past 4 contests: Tiny Homes, Building Recreation, Holiday contest, and Tower of the Elephant.



The challenge this time around is to make a temple with an in-game religion of your choice. Having a God/Goddess to worship (or curse) in the harsh world can bring peace and some pretty nice benefits. What better way to show your devotion than to create a magnificent temple?

You can choose one of the following religions:
  • Mitra
  • Derketo
  • Jhebbal Sag
  • Set
  • Crom (oh the irony)
  • Yog
  • Ymir
  • Zath

This temple can be as big or small as you want, so long as you make it devoted to the one religion of your choice. As opposed to the previous contests, all platforms (Xbox/PS4/PC) will be judged separately. Judgement will be done by members of Funcom and based on creativity and how well it conveys your chosen religion.

Additionally, due to platforms being judged separately, we are allowing mods for PC entries. The mods available in the Steam workshop and the minds behind them are nothing short of incredible so be sure to peruse them.



All entries must be submitted by 11:59 EDT on August 4, 2021 . We will not accept any entries after this date. Winners will be announced on August 13, 2021 at 1pm EDT/8pm CEST. Entries must be submitted through this email address: contest@funcom.com. More info on how to submit below.


Razer is kindly supplying some very exciting prizes for this contest. We will select a first place winner for each platform, as well as three runner ups for each platform.

Please note for first place winners, Funcom will require your address for shipping purposes.

First Place For PC:


First Place for Xbox:


First Place for PlayStation:


Runner Ups:
Three runner ups from each platform will also be chosen. These 9 winners will receive a DLC key of any currently available DLC (excluding Isle of Siptah) of their choosing. (Valued at $9.99)



  • Your entry must include the temple of any one of the in-game religions.
  • When you submit your temple entry, you affirm that it is your own work. You may have help building it, but it can only be submitted once. Please do not submit an entry that you did not build.
  • You may use the admin tool if you’re creating your submission on singleplayer/co-op or a private server.
  • If on PC, you can use Ansel.
  • You may use DLC.
  • One entry per email per person.
  • Please refrain from sending pictures taken from mobile phone.
  • Low effort entries will not be counted.
  • You can send in as many screenshots or videos as you wish. You can use Imgur or another (safe) site to upload images or videos if that’s easier. Just be sure we can access it!
  • All entries must adhere to the Conan Exiles Code of Conduct.

How to Enter

  • Please send us your entry of the temple to this email address: contest@funcom.com to enter. If you do not email us here, it will not be counted.
  • Make sure your subject line is “Conan Exiles Building Contest”.
  • We will accept entries until 11:59 EDT August 4, 2021 . Entries submitted after this date will not be counted.
  • In the body of your email, please include the following:
    - Which platform you’ve built the temple on (PS4/Xbox/PC).
    - Server it was built on (singleplayer/co-op/private/official). Feel free to mention the server name as well.
    - Which mods used, if any.
    - The religion you chose.

-------------------

Terms and Conditions
Odds of winning will be determined by number of entries.

No purchase necessary

Privacy: Funcom’s Privacy Policy is at: Privacy Policy - Funcom

Restrictions: Void where prohibited by law. Participants must be of legal age in their country of residence to participate. Directors, officers and employees of Sponsor, its parent, and any of their respective affiliate companies, subsidiaries, agents, professional advisors, advertising and promotional agencies, and immediate families of each are not eligible to win any prizes. All applicable federal, state and local laws and regulations apply.

Use of Entries. In consideration of the chance to enter the Contest, The Sponsor(s) shall have the perpetual, non-exclusive, worldwide license and right to use, modify, reproduce, publish, perform, display, distribute, make derivative works of and otherwise commercially and non-commercially exploit Entrant’s name, character, likeness, and entry materials in perpetuity and throughout the universe, in any manner or medium now existing or hereafter developed, without separate compensation to Entrant or any other person or entity.

General Release. By entering the Contest, Entrant releases participating sponsors and any of their respective parent companies, subsidiaries, affiliates, directors, officers, employees and agencies (collectively, the “Released Parties”) from any liability whatsoever, and waive any and all causes of action, related to any claims, costs, injuries, losses, or damages of any kind arising out of or in connection with the Contest or delivery, misdelivery, acceptance, possession, use of or inability to use any prize (including, without limitation, claims, costs, injuries, taxes, fees, losses and damages related to personal injuries, death, damage to or destruction of property, rights of publicity or privacy.

Affidavit,Release and Data Collection- As a condition of being awarded any prize, winners will be required to execute and deliver to Sponsor’s a signed Affidavit of Eligibility, which includes an acceptance of these Official Rules, a release of liability and delivery information for prizes. Entrant is informed that the data collector is Funcom Oslo AS., and the data collected will be transferred to the United States of America. Upon request, Entrant will be provided with access to Entrant’s personal data. Entrant may withdraw their personal data upon request, however in such an event, Entrant will be disqualified as an entrant in the Contest prior to the fulfillment of prizes.

Winners List: After August 13, 2021 winners will be posted on the Funcom official forums. Prizes provided by Razer.

Sponsors:
[/list]
We Are The Caretakers - heartshapedgames
Our first major update for We Are The Caretakers (v0.5) is now live! This update brings Xbox and Playstation controller support, Full text translations for 6 languages, a major UI overhaul, and many of your most requested bug fixes. We're very excited to open the game up to non-english speakers and to players who prefer to play with gamepads.

Creating a control scheme across the Headquarters, RTS field, and turn-based encounter modes was a tall task, but we're very happy with the results. In the field, you'll see that you have a selection reticule in the center of the camera that you use to select and inspect objects. We view this as a complete, but "Beta" implementation, and we look forward to your feedback on how we can further streamline the controls in future updates.



Under the hood, this update also sets us up to begin adding new gameplay content and features in our upcoming updates. We know this update took us beyond our original roadmap schedule, so we thank you for your patience as we made these important changes. We hope you're as excited as we are. Check out the full change log below!

Major Features:
  • Full text translations now available for German, French, Spanish, Russian, and Brazilian Portuguese! Select your desired language from the Options menu drop-down.
  • Full controller support for Xbox and Playstation controllers! Other controllers may also work but have not been fully tested yet.
  • Added a "Controls Guide" that appears at the bottom center of most screens when in controller mode. This shows the controls that are available in the current context that aren't already shown in the UI (such as exit or select buttons).
  • Added "all stats" view and "fast forward animations" controls in encounters. Hold L2 or T keys to view all stats for all characters in encounters. Hold R3 or F to increase playback speed by 2x while ability animations are executing.
  • Reworked and refactored UI to fix common issues, as well as to support both Mouse and Controller input discoverability.

Bug Fixes & Improvements:
  • Characters with 0 Will (critical) upon return to HQ are now reset to 1.
  • Fixed reputation signs being reversed at end of encounters.
  • Fixed value signs not matching text on poacher resolution choices in the Atrium.
  • Fixed special character Jadu having starting stats of 100.
  • Fixed main menu character models overlapping upon return to title screen.
  • Fixed main menu character models appearing in background of HQ sometimes.
  • Fixed misplaced/overlapping UI elements caused by non-standard resolutions.
  • Fixed Drag & Drop bug where dragging character portrait can get stuck out of place on drop.
  • Fixed error with assigning leader of a Unit when it was initially empty.
  • Fixed Begin Button being visible in HQ on screens where it isn't relevant.
  • Removed incorrect "chance to hit" text in bottom left corner of encounter UI, during target select state.
  • Fixed issue where HQ screens could be activated while in the title screen.
  • The game camera is now locked while blocking tutorial screens are visible.
  • Fixed some edge cases where input during transitions into encounters from the field could cause the UI to get out of sync.
  • Fixed Pause Menu and Tech Tree being opened in encounters.



Known Issues in version .50:
  • There are some situations where swapping between controller mode and mouse/keyboard mode may cause the UI cursor to lose focus. In these cases you may need to press a controller button, refocus (click on) the game window, or close an open screen to regain focus. In general, sticking with one controller type for the full play session should not encounter these problems.
  • Connecting a controller via USB is preferred. Bluetooth connected controllers can cause unwanted control mode switches. This is an issue with our control library and we're investigating mitigations.
  • We have not directly tested Steam Controllers. Please let us know if you encounter problems using a Steam controller; we are looking to fully support Steam Controllers in future updates.
  • There are a few buttons that are currently inaccessible in control mode (supply buttons and sprint button in the Unit UI, Finishers on/off toggle in encounters). These will be enabled in an upcoming update.
  • The Tech tree cursor only navigates vertically between buttons.
  • Japanese translation is also included in the update, but there is a font issue causing a small number of symbols to be missing. We'll officially mark Japanese as supported on our Steam page as soon as this bug is fixed in a future update.



Thank you so much for your support and our team looks forward to continue updates and fixes in the coming weeks! If you like the game please consider dropping a positive review on our store page and joining our official Discord Server.
...