Language: |
ACCORDO DI LICENZA PER L'UTENTE FINALE DI DARK SOULS™: REMASTERED
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT
ACCORDO DI LICENZA PER L'UTENTE FINALE
Ultimo aggiornamento: 19 dicembre 2017
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE ACCORDO. ACCEDENDO AI NOSTRI GIOCHI O SERVIZI O UTILIZZANDOLI, L'UTENTE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO DA TUTTI I TERMINI IVI DESCRITTI, COME PURE DA TUTTI I TERMINI INTEGRATI A TITOLO DI RIFERIMENTO. SE L'UTENTE NON ACCETTA TUTTI QUESTI TERMINI, È PREGATO DI NON ACCEDERE AI NOSTRI GIOCHI O SERVIZI NÉ DI UTILIZZARLI.
IL PRESENTE ACCORDO CONTIENE TRA L'ALTRO UN ACCORDO DI ARBITRATO (SEZIONE 19(a)) E UNA DICHIARAZIONE DI RINUNCIA AD AZIONI COLLETTIVE (SEZIONE 19(b)), CHE NON SI APPLICANO ALL'UTENTE SE QUESTI RISIEDE AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI.
Se l'utente risiede in Germania, è soggetto ad alcune clausole specifiche. Per ulteriori informazioni, si consultino le sezioni 7 e 15.
Se l'utente risiede nell'Unione Europea, è soggetto a una clausola specifica. Per ulteriori informazioni, si consulti la sezione 10.
Se l'utente risiede in Australia, è soggetto a una clausola specifica. Per ulteriori informazioni, si consulti la sezione 15.
Se l'utente risiede in America settentrionale, centrale o meridionale (esclusi gli Stati Uniti), è soggetto a una clausola specifica. Per ulteriori informazioni, si consulti la sezione 18.
Se l'utente risiede negli Stati Uniti, è soggetto a una clausola specifica. Per ulteriori informazioni, si consulti la sezione 19.
Questo Accordo di licenza con l'utente finale (d'ora in poi, l'Accordo) è un contratto tra te e, a seconda della normativa applicabile, BANDAI NAMCO Entertainment Inc. (BNEI), BANDAI NAMCO Entertainment America Inc. (BNEA), BANDAI NAMCO Entertainment Europe S.A.S. (BNEE) o BANDAI NAMCO Entertainment Asia Pte Ltd. (BNE Asia) (d'ora in poi, BANDAI NAMCO, noi o nostro, in ogni caso). Questo contratto si applica all'accesso e all'utilizzo da parte tua del gioco in cui appare il presente Accordo (o, se il presente Accordo è pubblicato online, del gioco al quale si fa riferimento sopra), ivi incluse, a mero titolo esemplificativo e senza alcuna limitazione, le componenti multigiocatore, online o scaricabili dello stesso, e i suoi contenuti e la sua documentazione in formato elettronico (d'ora in poi, il Gioco). Il Gioco viene concesso in licenza e non venduto. Il presente Accordo non conferisce dunque alcun titolo di proprietà nei confronti del Gioco o di alcuna sua copia. Il presente Accordo non altera in alcun modo i termini o le condizioni di altri accordi che l'utente abbia stipulato con BANDAI NAMCO relativamente ad altri prodotti o servizi. Qualunque modifica, aggiunta o cancellazione apportata dall'utente è ritenuta non valida e viene qui espressamente rifiutata da BANDAI NAMCO.
Alcune funzioni o funzionalità particolari facenti parte del Gioco potrebbero richiedere l'aggiunta di ulteriori termini da parte nostra (inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, tariffe pubblicate, procedure di fatturazione e regole promozionali). Se non altrimenti specificato, ogni termine aggiuntivo applicabile viene integrato nel presente Accordo a titolo di riferimento. In caso di conflitto tra il presente Accordo ed eventuali termini aggiuntivi, questi ultimi prevalgono in relazione a tali funzioni e funzionalità particolari.
1. PARTE CONTRAENTE. L'entità BANDAI NAMCO con la quale l'utente stipula un rapporto contrattuale dipende dal luogo di residenza di quest'ultimo. Se l'utente risiede in America settentrionale, centrale o meridionale, il presente Accordo verrà stipulato tra l'utente e BNEA. Se l'utente risiede in Asia (escluso il Giappone), il presente Accordo verrà stipulato tra l'utente e BNE Asia. Se l'utente risiede in qualunque altro luogo, il presente Accordo verrà stipulato tra l'utente e BNEE.
2. RISERVATEZZA. I dati raccolti tramite il presente Gioco sono gestiti da BNEI in Giappone. Per informazioni sulle modalità di raccolta, utilizzo e diffusione di tali dati, si prega di fare riferimento all'Informativa sulla Privacy di BNEI, che è riportata a seguito del presente Accordo.
3. CONDIZIONI PRELIMINARI PER LA CONCESSIONE DELLE LICENZE. Le licenze previste dal presente Accordo vengono concesse agli utenti solo se essi soddisfano le condizioni riportate di seguito, oltre a tutti gli altri termini e le altre condizioni esposti nel presente Accordo:
a) L'utente ha raggiunto la maggiore età in base alla sua giurisdizione. Se l'utente non ha raggiunto la maggiore età in base alla sua giurisdizione, un genitore o tutore legale deve accettare di essere vincolato dal presente Accordo e da ogni altro termine aggiuntivo applicabile;
b) L'utente accetta tutti i termini del presente Accordo, inclusi eventuali termini aggiuntivi applicabili al Gioco, e si impegna a osservarli;
c) L'accesso al Gioco e il suo utilizzo da parte dell'utente sono soggetti a determinate misure di sicurezza, incluse, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la registrazione del Gioco con un codice seriale, la disponibilità di un accesso continuativo a Internet e l'accettazione di determinate funzioni di sicurezza o di gestione dei diritti digitali. La mancata accettazione o l'incompleta osservanza di tali misure di sicurezza può compromettere in misura parziale o totale l'utilizzo del Gioco da parte dell'utente;
d) L'accesso al Gioco e il suo utilizzo da parte dell'utente avvengono in accordo con tutte le norme e i regolamenti applicabili a livello locale, regionale, nazionale e internazionale;
e) L'accesso al Gioco e il suo utilizzo da parte dell'utente avvengono esclusivamente su computer locali, che operano con copie dotate di licenza valida di sistemi operativi che sono stati previsti dagli sviluppatori del Gioco (di seguito Hardware);
f) L'utente ha accettato e osserva tutti i termini e le condizioni applicabili relativi all'Hardware, inclusi i termini della piattaforma su cui effettua il pagamento.
4. LICENZA LIMITATA DI UTILIZZO.
a) In conformità ai termini del presente Accordo e a condizione del rispetto degli stessi da parte dell'utente, concediamo a quest'ultimo una licenza limitata non esclusiva e non trasferibile per l'utilizzo del Gioco per la durata prevista dall'Accordo nel suo Paese di residenza, sull'Hardware da lui posseduto o gestito in modo esclusivo e solamente in accordo con i regolamenti o i termini d'uso applicabili della piattaforma (se esistenti). Qualunque aggiornamento, supplemento o sostituzione apportato al Gioco originale è regolato dal presente Accordo, a meno che tale aggiornamento non sia accompagnato da termini di licenza propri.
b) Il presente Accordo definisce tutti i diritti dell'utente nei confronti del Gioco. Ci riserviamo tutti i diritti inerenti e relativi al Gioco che non vengono espressamente concessi all'utente dal presente Accordo. Senza limitare quanto detto sopra, l'utente si impegna ad astenersi dal fare (e a non autorizzare o permettere a terze parti di fare) nulla di quanto segue: (i) distribuire, copiare, concedere in licenza, affittare o vendere il Gioco (salvo quando espressamente concesso dalla presente licenza o dalle disposizioni d'uso della piattaforma applicabile); (ii) utilizzare il Gioco a scopi diversi da un uso personale non commerciale; (iii) decodificare, decompilare, disassemblare il Gioco o tentare di ottenerne il codice sorgente; (iv) modificare, alterare il Gioco o creare prodotti derivati; (v) rimuovere, alterare od oscurare avvisi di copyright, marchi depositati o altri diritti proprietari inerenti o relativi al Gioco; (vi) utilizzare il Gioco per scopi non previsti dalla casa di produzione; (vii) utilizzare il Gioco su Hardware non posseduto o gestito dall'utente in modo esclusivo; (viii) eludere o tentare di eludere le misure di sicurezza interne al Gioco; o (ix) tentare di oscurare o mascherare la regione di provenienza quando accede a funzioni online del Gioco.
5. PROPRIETÀ. Il Gioco e tutti i suoi contenuti (diversi dai Contenuti generati dall'utente, che vengono definiti di seguito), compresi altri materiali presenti nel Gioco o resi disponibili tramite esso, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, il logo BANDAI NAMCO e tutti i disegni, i testi, le illustrazioni grafiche, le immagini, le informazioni, i dati, il software, i file audio, la Valuta di Gioco, gli Oggetti virtuali, file di altro tipo e la relativa selezione e gestione, sono di proprietà di BANDAI NAMCO o dei suoi licenziatari e sono protetti dalle leggi e dai trattati che regolano i diritti d'autore e le altre proprietà intellettuali. In deroga a qualunque disposizione contraria esposta nel presente documento, l'utente riconosce di non godere di alcun diritto o titolo nei confronti dei contenuti che appaiono nel Gioco, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la Valuta di Gioco e gli Oggetti virtuali.
6. DURATA.
a) A seguito dell'accettazione da parte dell'utente delle condizioni preliminari espresse nella sezione 3, il presente Accordo resterà pienamente valido ed efficace per tutta la durata dell'utilizzo del Gioco. Entrambe le parti possono recedere dal presente Accordo in qualunque momento, senza bisogno di fornire una spiegazione e dandone ragionevole preavviso. L'utente può recedere dall'Accordo a condizione che elimini o distrugga tutte le copie del Gioco in suo possesso, in sua custodia o in sua gestione. BANDAI NAMCO declina ogni responsabilità nei confronti dell'utente o di terze parti in caso di interruzione dell'utilizzo del Gioco da parte dell'utente.
b) Senza pregiudicare ogni altro diritto di BANDAI NAMCO, qualora l'utente non osservasse i termini e le condizioni del presente Accordo, BANDAI NAMCO si riserva il diritto di limitare, sospendere o interrompere immediatamente la licenza di gioco dell'utente.
c) Dopo la conclusione del presente Accordo: (i) la licenza di Gioco dell'utente cesserà immediatamente di esistere; (ii) l'utente non avrà diritto a richiedere alcun rimborso per tariffe pagate, incluse eventuali tariffe non utilizzate, ad eccezione della Valuta di Gioco acquistata, che viene rimborsata come previsto dalle norme applicabili.
d) Le sezioni 4(b), 5, 6(d), 8, 11 e 14-23 continueranno a essere valide anche dopo la conclusione del presente Accordo.
7. CORREZIONI. BANDAI NAMCO si riserva il diritto di cambiare o modificare il presente Accordo in qualunque momento e per qualsiasi motivo a sua esclusiva discrezione. Se BANDAI NAMCO apporta delle modifiche al presente Accordo, è tenuta a notificare tali cambiamenti con un mese di preavviso, ad esempio pubblicando un avviso attraverso il Gioco. Se l'utente continua a utilizzare il Gioco dopo la data dell'effettiva entrata in vigore di tali modifiche, egli conferma la sua accettazione dell'Accordo revisionato.
Se l'utente risiede in Germania, è soggetto ai seguenti termini aggiuntivi, oltre a quelli succitati nella presente sezione:
BANDAI NAMCO si riserva il diritto di cambiare o modificare il presente Accordo in qualunque momento, fatte salve le disposizioni esposte di seguito che determinano i principali obblighi contrattuali delle parti. Tali obblighi non subiscono modifiche, come descritto nella presente sezione. BANDAI NAMCO è tenuta ad avvertire l'utente in merito a qualunque modifica proposta al presente Accordo, fornire all'utente la nuova versione dell'Accordo e notificare la data in cui il nuovo Accordo verrà implementato. Ogni cambiamento è soggetto a un preavviso scritto (è sufficiente un messaggio via e-mail) di sei settimane. Se l'utente non rifiuta esplicitamente la modifica entro sei settimane dalla data di implementazione del nuovo Accordo, si ritiene che abbia approvato la modifica. Nel preavviso succitato, BANDAI NAMCO è tenuta a informare l'utente, espressamente e nel dettaglio, riguardo al suo diritto di obiezione entro sei settimane e riguardo alle conseguenze di un suo mancato rifiuto esplicito della modifica proposta.
8. MODIFICA DEL GIOCO. BANDAI NAMCO si riserva il diritto di modificare o interrompere, per un tempo determinato o indeterminato, il Gioco o qualunque funzione o sezione dello stesso, dandone ragionevole preavviso o, in casi di emergenza o se assolutamente necessario, senza alcun preavviso. L'utente riconosce che BANDAI NAMCO non è responsabile di eventuali modifiche, sospensioni o interruzioni del Gioco o di sezioni di esso.
9. VALUTA DI GIOCO E OGGETTI VIRTUALI.
a) BANDAI NAMCO può offrire all'utente la possibilità di: (i) acquistare una licenza limitata per l'utilizzo della valuta interna al Gioco (Valuta di Gioco acquistata); (ii) ottenere una licenza limitata per l'utilizzo della valuta interna al Gioco svolgendo determinati compiti previsti dal Gioco (assieme alla Valuta di Gioco acquistata, Valuta di Gioco); e/o (iii) ottenere e/o acquistare con Valuta di Gioco una licenza limitata per accedere a beni e servizi virtuali resi disponibili da BANDAI NAMCO nell'ambito del Gioco (Oggetti virtuali). Se BANDAI NAMCO offre all'utente la possibilità di acquistare o guadagnare tali licenze, è tenuta a concedergli, laddove applicabile, una licenza limitata non esclusiva, non trasferibile e revocabile per l'utilizzo della Valuta di Gioco o degli Oggetti virtuali, che prevede un uso personale e non commerciale degli stessi, esclusivamente all'interno del Gioco, e che è soggetta ai termini del presente Accordo e al rispetto degli stessi da parte dell'utente.
b) La Valuta di Gioco può essere usata esclusivamente per acquistare Oggetti virtuali da utilizzare all'interno del Gioco. La Valuta di Gioco e gli Oggetti virtuali non possono essere riscattati da BANDAI NAMCO o altra persona o entità in cambio di denaro, oggetti con valore monetario o equivalenti monetari, salvo indicazione contraria delle norme applicabili. La Valuta di Gioco e gli Oggetti virtuali non possiedono un valore equivalente in termini di valuta reale e non possono essere utilizzati come sostituti della valuta reale. Né BANDAI NAMCO né altra persona o entità hanno l'obbligo di scambiare Valuta di Gioco od Oggetti virtuali con oggetti di valore, inclusa, senza alcuna limitazione, valuta reale. L'utente riconosce e accetta che BANDAI NAMCO possa intraprendere in qualunque momento delle azioni atte a influenzare gli attributi del Gioco o il valore percepito della Valuta di Gioco e/o degli Oggetti virtuali, a meno che ciò non sia proibito delle norme applicabili. BANDAI NAMCO può limitare, a sua esclusiva discrezione, la quantità di Valuta di Gioco che può essere acquistata, guadagnata o riscattata.
c) Tutti gli acquisti di Valuta di Gioco sono considerati definitivi e non possono dunque essere rimborsati, trasferiti o scambiati in nessuna circostanza, salvo indicazione contraria delle norme applicabili. Ad eccezione del prezzo di acquisto della Valuta di Gioco e di determinati Oggetti virtuali, BANDAI NAMCO non rimborsa alcuna tariffa di accesso, utilizzo o mancato utilizzo della Valuta di Gioco o degli Oggetti virtuali.
d) L'utente non può trasferire, vendere, donare, scambiare, commercializzare, offrire in leasing, concedere in licenza o affittare Valuta di Gioco od Oggetti virtuali, se non nell'ambito del Gioco e se espressamente consentito da BANDAI NAMCO. Salvo disposizioni contrarie contenute nel presente Accordo, BANDAI NAMCO si riserva e detiene tutti i diritti, i titoli e gli interessi riguardanti la Valuta di Gioco e gli Oggetti virtuali.
e) Le licenze concesse in base al presente atto relative alla Valuta di Gioco e agli Oggetti virtuali cesseranno di esistere alla conclusione del presente Accordo, come previsto dalla sezione 6, salvo disposizioni contrarie contenute nel presente Accordo.
10. DIRITTO DI RECESSO. Se l'utente risiede in uno stato membro dell'Unione Europea, può vantare certi diritti di recesso in merito agli acquisti di Valuta di Gioco o di Oggetti virtuali effettuati con valuta reale. L'utente rinuncia tuttavia espressamente al proprio diritto di recesso quando il servizio comincia a essere effettivo, ossia quando all'account utente viene concesso l'accesso alla Valuta di Gioco o agli Oggetti virtuali. L'utente riconosce che: (i) il download della Valuta di Gioco o degli Oggetti virtuali inizia immediatamente dopo l'acquisto; e che (ii) egli perde il proprio diritto di recesso una volta completato l'acquisto.
11. CONTENUTI GENERATI DALL'UTENTE. Pubblicando comunicazioni, informazioni, proprietà intellettuali, materiali, messaggi, foto, illustrazioni grafiche, video, URL e altri oggetti o contenuti nel Gioco (Contenuti generati dall'utente), nella misura consentita dalle norme locali applicabili, l'utente concede a BANDAI NAMCO una licenza gratuita non esclusiva, pienamente trasferibile, concedibile in licenza e valida in tutto il mondo per l'intera durata della protezione legale applicabile ai diritti intellettuali, che consente di utilizzare i Contenuti generati dall'utente in connessione al Gioco e i relativi beni e servizi, incluso il diritto di riprodurre, copiare, adattare, modificare, eseguire, creare prodotti derivati da, visualizzare, pubblicare, trasmettere, diffondere o altrimenti utilizzare, distribuire, sfruttare e comunicare al pubblico tali contenuti con qualunque mezzo o strumento disponibile ora o in futuro, senza alcun obbligo di preavviso o di offrire un compenso di alcun tipo all'utente. Nella misura consentita dalle norme applicabili, l'utente rinuncia a ogni diritto morale di paternità, pubblicazione, reputazione o attribuzione nei confronti dell'utilizzo e del godimento di tali contenuti connessi al Gioco e dei relativi beni e servizi da parte di BANDAI NAMCO e di altri giocatori nel rispetto delle norme applicabili. La licenza concessa a BANDAI NAMCO continua a essere valida anche dopo la conclusione o la revoca del presente Accordo.
12. COMPORTAMENTO ONLINE. Salvo nei casi di dolo o colpa grave da parte di BANDAI NAMCO, quest'ultima non è responsabile o tenuta a rispondere della condotta degli utenti, sia che tale condotta sia in relazione o meno con l'accesso al Gioco o l'utilizzo di esso. BANDAI NAMCO può sospendere o interrompere l'accesso dell'utente al Gioco in qualunque momento, se questi viola i termini della presente sezione 12 o qualunque altro termine o condizione contenuto nel presente Accordo. BANDAI NAMCO può (ad esempio in risposta a un reclamo sollevato dal titolare di un diritto d'autore) verificare i Contenuti generati dall'utente che siano stati caricati, pubblicati, memorizzati o visualizzati nel Gioco (di seguito pubblicati), fatto salvo nel caso di Contenuti generati dall'utente che siano stati condivisi all'interno di un messaggio privato interno al Gioco. In tal caso, BANDAI NAMCO non controllerà né verificherà tali contenuti, a meno che una delle parti in comunicazione non conceda il suo consenso (ad esempio segnalando il messaggio a BANDAI NAMCO come sconveniente). BANDAI NAMCO si riserva il diritto di eliminare o di rifiutare di accogliere online qualunque Contenuto generato dall'utente. Sebbene BANDAI NAMCO non controlli, modifichi o monitori periodicamente i Contenuti generati dall'utente pubblicati nel Gioco, essa si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di rimuovere, verificare o modificare qualunque Contenuto generato dall'utente pubblicato attraverso il Gioco, se stabilisce, a sua sola discrezione, che tale contenuto violi il presente Accordo e/o i diritti di terze parti o qualunque legge, norma o regolamento applicabile. L'utente non è autorizzato a utilizzare il Gioco se è stato precedentemente sospeso o rimosso dallo stesso. L'utente è il solo responsabile dei contenuti da lui generati e pubblicati o trasmessi ad altri utenti o a terze parti. In particolare l'utente si impegna ad astenersi dai seguenti comportamenti in relazione al Gioco e a evitare di indurre altri a comportarsi come descritto di seguito:
a) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che siano illeciti, calunniosi, diffamatori, offensivi, osceni, pornografici, indecenti, volgari, scurrili, sessualmente espliciti, molesti, intimidatori, lesivi del diritto alla riservatezza o alla pubblicità, oltraggiosi, istigatori o fraudolenti; promuovere o incoraggiare attività illecite o in genere antisociali, inclusa la pirateria informatica; promuovere atteggiamenti di razzismo, intolleranza, odio e comportamenti che causino lesioni fisiche o danni di altro tipo a gruppi oppure a individui, o che siano altrimenti considerati sconvenienti;
b) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che possano violare brevetti, marchi depositati, segreti commerciali, diritti d'autore o altri diritti intellettuali o proprietari di qualunque persona o entità;
c) Esercitare attività commerciali o di vendita, inclusa la trasmissione di contenuti pubblicitari o promozionali;
d) Comunicare, rivelare o diffondere informazioni private su una persona, incluso l'utente stesso;
e) Spacciarsi per persone o entità, inclusi responsabili, direttori di forum, guide, host, dipendenti o agenti di BANDAI NAMCO oppure dichiarare falsamente o altrimenti paventare una connessione con una persona o entità;
f) Intralciare o interrompere il Gioco o il normale andamento dei suoi contenuti e dialoghi o usare un linguaggio scurrile, oltraggioso o gridato (ad esempio SCRITTE IN MAIUSCOLO), messaggi non richiesti od ogni altra tecnica perturbatrice in grado di disturbare altri utenti del Gioco;
g) Utilizzare o sfruttare bug, difetti o errori di progettazione per ottenere un accesso non autorizzato al Gioco, acquisire un vantaggio sleale su altri giocatori o usare cheat o exploit non autorizzati in relazione al Gioco, incluso, a titolo esemplificativo e non esaustivo, l'uso di bot, emulatori o altri strumenti non autorizzati di terze parti, nonché l'accesso a sezioni del Gioco a cui non si è autorizzati ad accedere;
h) Compiere atti che impediscono ad altri utenti di godere appieno del Gioco nel rispetto delle relative regole o che aumentano sostanzialmente le spese o le difficoltà in cui incorre BANDAI NAMCO o il fornitore della piattaforma nel mantenere il Gioco per il divertimento di tutti i suoi utenti;
i) Disconnettersi intenzionalmente dalla rete durante il gioco online o acconsentire a essere ripetutamente sconfitto da un determinato giocatore per permettergli di avanzare nella classifica o acquisire punti nel Gioco;
j) Commercializzare, vendere, mettere all'asta o altrimenti trasferire o tentare di trasferire Oggetti virtuali o Valuta di Gioco al di fuori del Gioco;
k) Violare in qualsiasi altro modo i termini del presente Accordo o altre informative comunicate da BANDAI NAMCO o causare una richiesta di risarcimento danni nei confronti di BANDAI NAMCO.
13. INFORMATIVA SUI DIRITTI D'AUTORE. Se il titolare di un diritto d'autore o il rispettivo agente è convinto che un elemento del Gioco violi un diritto d'autore da lui detenuto o controllato può notificare tale violazione al nostro agente designato per i diritti d'autore, come illustrato di seguito. La procedura di notifica può essere accelerata fornendo le informazioni e le dichiarazioni indicate in 17 U.S.C. §512(c)(3). Il rispetto di tale statuto non rappresenta un prerequisito per la notifica di violazione, se non per i titolari di diritti d'autore residenti negli Stati Uniti. Chiunque dichiari falsamente, in una notifica, che un materiale o un'attività costituisce una violazione è tenuto a farsi carico di ogni danno subìto da noi o dal presunto trasgressore, inclusi i costi e le parcelle dell'avvocato, che derivi dall'esserci fidati di tale falsa dichiarazione e avere rimosso o disabilitato l'accesso ai materiali o alle attività oggetto della notifica. BANDAI NAMCO ha come condotta quella di chiudere, nei dovuti casi e a propria esclusiva discrezione, gli account di utenti che vìolino ripetutamente i diritti di proprietà intellettuale di terze parti. Fatto salvo quanto sopra, BANDAI NAMCO può anche decidere di limitare o interrompere l'accesso al Gioco da parte di utenti che vìolino i diritti di proprietà intellettuale altrui, indipendentemente dal fatto che questi siano o meno recidivi.
BANDAI NAMCO Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba, Minato-ku,
Tokyo 108-0014
Giappone
+81-3-6744-6112 (telefono)
+81-3-6866-0577 (fax)
copyrightagent@bandainamcoent.co.jp
14. CONTENUTI DI TERZE PARTI. È possibile che all'utente siano resi disponibili contenuti di altri utenti, di agenti pubblicitari o di terze parti attraverso il Gioco. Poiché non esercitiamo alcun controllo sui contenuti di terze parti, l'utente riconosce che, salvo nei casi di dolo o colpa grave da parte di BANDAI NAMCO, non siamo ritenuti responsabili di tali contenuti, non offriamo alcuna garanzia riguardo all'accuratezza o alla qualità delle informazioni fornite e decliniamo ogni responsabilità nei confronti di contenuti di terze parti non intenzionali, sconvenienti, inesatti, fuorvianti o illeciti. Ogni riferimento a prodotti, servizi, processi o altro, ad esempio tramite l'indicazione di nomi commerciali, marchi depositati, produttori o fornitori, non costituisce né implica alcuna approvazione, sponsorizzazione o raccomandazione degli stessi né alcuna affiliazione con essi da parte di BANDAI NAMCO, salvo laddove menzionato espressamente da BANDAI NAMCO.
15. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ. L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE BANDAI NAMCO E I SUOI LICENZIATARI E FORNITORI NON SONO RESPONSABILI NÉ TENUTI A RISPONDERE DI EVENTUALI VIRUS O DI ALTRI PROBLEMI INVALIDANTI CHE COMPROMETTANO L'ACCESSO AL GIOCO O IL SUO UTILIZZO DA PARTE DELL'UTENTE, NÉ DI ALCUNA INCOMPATIBILITÀ EVENTUALMENTE ESISTENTE TRA IL GIOCO, ALTRI SERVIZI E L'HARDWARE. IL GIOCO E OGNI ALTRO SERVIZIO SONO FORNITI NELLO STATO IN CUI SI TROVANO. FATTO SALVO QUANTO ESPOSTO QUI, BANDAI NAMCO E I SUOI LICENZIATARI E FORNITORI RIFIUTANO ESPRESSAMENTE DI FORNIRE ALCUNA GARANZIA O CONDIZIONE (ESPLICITA O IMPLICITA, DERIVANTE DA NORME DI LEGGE O ALTRO) INCLUSA, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, OGNI GARANZIA IMPLICITA DI NON VIOLAZIONE, COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER FINI PARTICOLARI.
Alcune giurisdizioni non ammettono l'esclusione di responsabilità per termini impliciti né l'esclusione o la limitazione di garanzia nei contratti con i consumatori. Per questo motivo, alcune o tutte le dichiarazioni di non responsabilità della presente sezione potrebbero non applicarsi all'utente.
Se l'utente risiede in Australia, è soggetto ai seguenti termini aggiuntivi, oltre a quelli succitati nella presente sezione:
La presente sezione 15 non intende pregiudicare i diritti legali o gli obblighi di riparazione a favore dei consumatori previsti dalle leggi della giurisdizione locale dell'utente. Nella misura consentita dalla legge, le condizioni e le garanzie previste dal prospetto 2 della Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (Legge australiana sulla concorrenza e la tutela dei consumatori) sono completamente escluse dal presente Accordo. Nella misura in cui esse non possono essere escluse, l'utente accetta dunque che la responsabilità di BANDAI NAMCO sia limitata a quanto segue. Egli riconosce pertanto che è corretto e ragionevole limitare la responsabilità di BANDAI NAMCO a quanto segue:
(i) la rinnovata fornitura del Gioco; o
(ii) il pagamento dei costi relativi alla rinnovata fornitura del Gioco.
Se l'utente risiede in Germania, è soggetto ai seguenti termini aggiuntivi, oltre a quelli succitati nella presente sezione:
Nella misura in cui i servizi in oggetto vengono forniti a pagamento, valgono le seguenti condizioni: BANDAI NAMCO garantisce che il Gioco funzioni sostanzialmente come specificato nella documentazione applicabile o nella descrizione del prodotto. Nel caso si riscontri un difetto, BANDAI NAMCO si impegna a risolvere il problema rimuovendo il difetto (ad esempio fornendo una patch) od offrendo una nuova versione del servizio priva di tale difetto, entro un periodo di tempo ragionevole e avendo a disposizione almeno tre tentativi per risolvere il problema. Se la prestazione fornita non ha esito positivo, l'utente può esercitare i suoi ulteriori diritti legali, fermo restando che il regime di responsabilità indipendente dalla colpa per difetti iniziali previsto per BANDAI NAMCO dalla sezione 536a paragrafo 1 del codice civile tedesco è escluso in ogni caso.
16. INTERNET. L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE BANDAI NAMCO NON È RESPONSABILE NÉ TENUTA A RISPONDERE DI EVENTUALI DISAGI O RITARDI CHE L'UTENTE POSSA SPERIMENTARE NELL'AVVIARE, CONDURRE O COMPLETARE QUALUNQUE TRASMISSIONE O TRANSAZIONE RELATIVA AL GIOCO IN MODO ACCURATO O TEMPESTIVO. BANDAI NAMCO non può e non intende inoltre promettere o garantire che l'utente sarà in grado di accedere alle sezioni online, multigiocatore o scaricabili del Gioco ogni qualvolta lo desideri. Potrebbero infatti esserci dei lunghi periodi di tempo in cui l'utente non potrà accedere a tali sezioni del Gioco. BANDAI NAMCO non garantisce una fruizione continua, sicura, priva di errori o protetta da virus di alcuna sezione online, multigiocatore o scaricabile del Gioco, né un funzionamento continuo o una disponibilità costante dei server.
17. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ. FATTA ECCEZIONE PER I CASI DI (1) DECESSO O LESIONI PERSONALI PER NEGLIGENZE ATTRIBUIBILI A BANDAI NAMCO, (2) FRODE O DICHIARAZIONI FRAUDOLENTE DA PARTE DI BANDAI NAMCO, (3) DOLO O COLPA GRAVE DI BANDAI NAMCO, (4) PERDITA O DISTRUZIONE DI PROPRIETÀ PERSONALI TANGIBILI CAUSATA DALL'UTILIZZO DEL GIOCO E (5) OGNI ALTRA RESPONSABILITÀ CHE NON POSSA ESSERE LIMITATA O ESCLUSA DALLE NORME APPLICABILI, IN NESSUN CASO BANDAI NAMCO (INCLUSI I SUOI CONSOCIATI, AFFILIATI, RESPONSABILI, DIPENDENTI, AGENTI O ALTRI PARTNER E FORNITORI) È TENUTA A RISARCIRE DANNI INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O ESEMPLARI O QUALUNQUE ALTRO TIPO DI DANNO, INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, LA PERDITA D'USO O DI PROFITTO, SULLA BASE DI UNA CLAUSOLA CONTRATTUALE, DI ATTI ILLECITI (INCLUSA LA COLPA) O ALTRO, DERIVANTI DA O CONNESSI IN QUALCHE MODO ALL'UTILIZZO O AL MANCATO UTILIZZO DEL GIOCO O DEI CONTENUTI INTERNI AL GIOCO O ACCESSIBILI TRAMITE ESSO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI FORNIRE SERVIZI DI ASSISTENZA. IN CASO DI COLPA DI LIEVE O MODESTA ENTITÀ O DI VIOLAZIONE DEGLI OBBLIGHI FONDAMENTALI DI BANDAI NAMCO PREVISTI DAL PRESENTE ACCORDO, LA RESPONSABILITÀ DI BANDAI NAMCO SI LIMITA AL RISARCIMENTO DEI DANNI DIRETTI E PREVEDIBILI SUBITI DALL'UTENTE. IN NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ AGGREGATA DI BANDAI NAMCO, PREVISTA DA CLAUSOLE CONTRATTUALI, GARANZIE, ILLECITI CIVILI, RESPONSABILITÀ DI PRODOTTO, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA, VIOLAZIONE DELLA PROPRIETÀ INTELLETTUALE O ALTRE DOTTRINE GIURIDICHE E DERIVANTE DA O CONNESSA ALL'UTILIZZO O AL MANCATO UTILIZZO DEL GIOCO E AI PRESENTI TERMINI, PUÒ SUPERARE I CENTO DOLLARI (100 $) O, SE SUPERIORE, LA SOMMA PAGATA DALL'UTENTE A BANDAI NAMCO PER UTILIZZARE IL GIOCO. LA PRESENTE SEZIONE 17 NON PREGIUDICA LE GARANZIE LEGALI OD OBBLIGATORIE CHE NON POSSONO ESSERE LIMITATE PER CONTRATTO IN BASE ALLE LEGGI DELLA GIURISDIZIONE LOCALE DELL'UTENTE.
18. RISOLUZIONE DELLE DISPUTE.
LA PRESENTE SEZIONE 18 SI APPLICA ALL'UTENTE SOLO SE QUESTI RISIEDE IN AMERICA SETTENTRIONALE, CENTRALE O MERIDIONALE (AD ECCEZIONE DEGLI STATI UNITI).
Se l'utente risiede in qualunque nazione americana ad eccezione degli Stati Uniti d'America, l'utente o BNEA possono risolvere qualunque disputa derivante da o connessa al presente Accordo o al Gioco mediante un procedimento di risoluzione delle dispute alternativo (come quello di conciliazione o di arbitrato), dopo avere ricevuto il consenso scritto dell'altra parte. Fatto salvo quanto precede, i termini del presente Accordo non impediscono all'utente di: (i) portare qualunque disputa o reclamo soggetti alla presente sezione 18 all'attenzione di qualunque agenzia governativa federale, statale o locale che possa, se la legge lo consente, avanzare richiesta di riparazione nei confronti di BNEA per conto dell'utente; (ii) avanzare nei confronti di BNEA, in qualsiasi tribunale della giurisdizione competente, un reclamo che non sia arbitrabile o per il quale l'arbitrato sia proibito o limitato dalle norme applicabili; o (iii) avanzare un reclamo davanti a un giudice di pace, soggetto alle limitazioni e ai requisiti giurisdizionali previsti per i giudici di pace.
19. RISOLUZIONE DELLE DISPUTE.
LA PRESENTE SEZIONE 19 SI APPLICA ALL'UTENTE SOLO SE QUESTI RISIEDE NEGLI STATI UNITI.
Se l'utente risiede negli Stati Uniti d'America, accettando i termini del presente Accordo, l'utente e BNEA: (i) acconsentono a risolvere determinate controversie mediante un procedimento arbitrale vincolante obbligatorio, come espresso nella sezione 19(a), che è regolato da un accordo di arbitrato e dalle relative sottosezioni (di seguito collettivamente Accordo di arbitrato); e (ii) rinunciano espressamente al diritto di essere giudicati da una giuria o di partecipare ad azioni collettive contro l'altra parte, in base alla sezione 19(b) (Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive); a meno che (iii) l'utente non eserciti il suo diritto a non aderire all'Accordo di arbitrato e/o alla Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive, come espresso nella sezione 19(c).
a) PROCEDIMENTO ARBITRALE VINCOLANTE OBBLIGATORIO. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLE NORME APPLICABILI, L'UTENTE E BNEA: (i) RICONOSCONO E ACCETTANO DI RISOLVERE TUTTE LE DISPUTE E I RECLAMI SORTI TRA LORO MEDIANTE UN PROCEDIMENTO ARBITRALE VINCOLANTE, IN BASE AL FEDERAL ARBITRATION ACT, INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO (SALVO I CASI ESPRESSAMENTE INDICATI NELLA SEZIONE 19.a.iii) RECLAMI O DISPUTE BASATI SULLE DOTTRINE GIURIDICHE DELL'INADEMPIENZA CONTRATTUALE, DELL'ILLECITO LESIVO, DELLA VIOLAZIONE DELLA LEGGE, DELLA FRODE, DELLA CONCORRENZA SLEALE, DEL DIRITTO ALLA RISERVATEZZA, DELLA DICHIARAZIONE FALSA O ALTRE DOTTRINE GIURIDICHE, CHE POSSONO DERIVARE DA O ESSERE CONNESSI A OGNI ASPETTO DELLA RELAZIONE TRA L'UTENTE E BNEA, OGNI TERMINE O DISPOSIZIONE DEL PRESENTE ACCORDO O ALL'ACCESSO AL GIOCO O ALL'UTILIZZO DELLO STESSO DA PARTE DELL'UTENTE (RECLAMO); (ii) RINUNCIANO ESPRESSAMENTE E IRREVOCABILMENTE AL DIRITTO DI AVVIARE AZIONI LEGALI O AVANZARE RECLAMI DI FRONTE A UN GIUDICE O UNA GIURIA; (iii) RINUNCIANO AD AVVIARE PROCEDIMENTI ARBITRALI COLLETTIVI O RAPPRESENTATIVI NEI CONFRONTI DELL'ALTRA PARTE O DI PARTECIPARE A ESSI, ANCHE SE CONSENTITO DAL FEDERAL ARBITRATION ACT; E (iv) RINUNCIANO A CERCARE DI CONSOLIDARE O COMBINARE PROCEDIMENTI ARBITRALI PER RECLAMI AVANZATI DALL'UTENTE O DA BNEA CON AZIONI O PROCEDIMENTI ARBITRALI AVANZATI DA O NEI CONFRONTI DI TERZE PARTI, SENZA IL CONSENSO SCRITTO DELLA TERZA PARTE E DI ENTRAMBE LE PARTI DEL PRESENTE ACCORDO. SE L'UTENTE NON INVIA UNA NOTIFICA DI NON ADESIONE CORRETTA (NEL RIGOROSO RISPETTO DI QUANTO DISPOSTO NELLA SEZIONE 19(c)), L'UTENTE E BNEA ACCETTANO CHE OGNI RECLAMO AVANZATO NEI CONFRONTI DELL'ALTRA PARTE SIA CONDOTTO ESCLUSIVAMENTE MEDIANTE UN PROCEDIMENTO ARBITRALE VINCOLANTE OBBLIGATORIO.
i) Risoluzione informale delle dispute senza arbitrato. Prima di avviare un procedimento arbitrale per un Reclamo soggetto al presente Accordo di arbitrato, l'utente e BNEA acconsentono a fare ogni ragionevole sforzo in buona fede per cercare di risolvere in modo informale ogni disputa o Reclamo sorto tra di loro. La parte che desidera avanzare tale disputa o Reclamo deve inviare all'altra parte una notifica scritta in cui descrive la ragione e la natura di tale disputa o Reclamo e individua la riparazione necessaria. Tutte queste notifiche scritte devono essere inviate a BNEA tramite posta prioritaria all'indirizzo: BANDAI NAMCO Entertainment America Inc., C.A.: Legal & Business Affairs Department, 2051 Mission College Blvd., Santa Clara, CA 95054, USA. Se l'utente e BNEA non accettano di risolvere la disputa o il Reclamo entro 30 giorni dal ricevimento della notifica scritta, la parte che desidera avanzare la disputa o il Reclamo può avviare un procedimento arbitrale contro l'altra parte, come previsto dall'Accordo di arbitrato menzionato sopra.
ii) Procedimento arbitrale. L'arbitrato è un procedimento legalmente vincolante, tramite il quale una parte può presentare ricorso nei confronti dell'altra per ottenere una riparazione. È simile a un'azione legale promossa davanti a un tribunale, ma impone in generale delle procedure formali meno rigide, si tiene davanti a una terza parte (un arbitro neutrale) anziché davanti a un giudice o una giuria, richiede la presentazione di un numero inferiore di documenti, riducendo in tal modo le spese legali per entrambe le parti, ed è soggetto a verifiche limitate da parte dei tribunali. Il procedimento arbitrale per ogni Reclamo previsto dal presente Accordo di arbitrato è regolato dalle norme per l'arbitrato commerciale stabilite dall'American Arbitration Association (AAA) e, laddove applicabile, dalle procedure supplementari dell'AAA per le controversie che riguardano i consumatori. Tali norme e procedure sono entrambe disponibili sul sito http://www.adr.org. Fatto salvo quanto precede, l'utente e BNEA accettano che tali procedimenti arbitrali siano condotti in inglese, acconsentono all'invio di documenti per via elettronica e alla loro partecipazione via telefono, teleconferenza o di persona in un luogo concordato da entrambe le parti.
iii) Reclami esclusi. Fatto salvo quanto precede, i termini del presente Accordo di arbitrato non impediscono all'utente o a BNEA di portare qualunque Reclamo: (i) all'attenzione di qualunque agenzia governativa federale, statale o locale avente autorità governativa e giurisdizione competente per avanzare richiesta di riparazione nei confronti dell'altra parte per conto dell'utente o di BNEA; o (ii) davanti a un giudice di pace, soggetto alle limitazioni e ai requisiti giurisdizionali previsti per i giudici di pace.
iv) Separabilità dell'Accordo di arbitrato. L'utente e BNEA concordano che nessuna disposizione del presente Accordo di arbitrato deve essere considerata esecutiva nei confronti dell'utente o di BNEA e che tutti i Reclami devono essere regolati dalle sezioni 20(a) e 21(a) riportate di seguito, qualora: (i) un tribunale della giurisdizione competente stabilisca in modo definitivo che un qualunque termine o una disposizione del presente Accordo di arbitrato sia non esecutivo, proibito dalle norme applicabili o non applicabile a un Reclamo; o (ii) l'utente invii una Notifica di non adesione corretta (nel rispetto di quanto disposto nella sezione 19(c)), nella quale esprime la sua decisione di non aderire al presente Accordo di arbitrato.
b) DICHIARAZIONE DI RINUNCIA AD AZIONI COLLETTIVE. SE L'UTENTE RISIEDE NEGLI STATI UNITI D'AMERICA, ACCETTANDO I TERMINI DEL PRESENTE ACCORDO, L'UTENTE E BNEA RICONOSCONO: (i) CHE OGNI RECLAMO VIENE PORTATO AVANTI PERSONALMENTE DALL'UTENTE E DA BNEA E DEVE ESSERE CONDOTTO ESCLUSIVAMENTE COME UN PROCEDIMENTO ARBITRALE INDIVIDUALE (O UN PROCEDIMENTO GIUDIZIARIO INDIVIDUALE, IN BASE ALLA SEZIONE 19.a.iii SUI RECLAMI ESCLUSI DALL'ACCORDO DI ARBITRATO) E NON COME UN'AZIONE COLLETTIVA O ALTRA FORMA DI AZIONE RAPPRESENTATIVA; (ii) DI RINUNCIARE ESPRESSAMENTE AL DIRITTO DI AVVIARE UN'AZIONE COLLETTIVA O PARTECIPARE AD ESSA O DI FARE RICORSO SU BASE COLLETTIVA O RAPPRESENTATIVA; E (iii) CHE L'ARBITRO (O IL TRIBUNALE, IN BASE ALLA SEZIONE 19.a.iii SUI RECLAMI ESCLUSI DALL'ACCORDO DI ARBITRATO) PUÒ SOLO CONDURRE UN PROCEDIMENTO ARBITRALE INDIVIDUALE (O UN'AZIONE LEGALE, IN BASE ALLA SEZIONE 19.a.iii SUI RECLAMI ESCLUSI DALL'ACCORDO DI ARBITRATO), NON PUÒ CONSOLIDARE PIÙ DI UN RECLAMO INDIVIDUALE E NON PUÒ PRESIEDERE AD ALCUNA FORMA DI PROCEDIMENTO COLLETTIVO O RAPPRESENTATIVO RELATIVO A TALI RECLAMI. SE L'UTENTE NON INVIA UNA NOTIFICA DI NON ADESIONE CORRETTA (COME DESCRITTO NELLA SEZIONE 19(c)), L'UTENTE E BNEA ACCETTANO CHE CIASCUNA PARTE POSSA AVANZARE DEI RECLAMI NEI CONFRONTI DELL'ALTRA PARTE ESCLUSIVAMENTE SU BASE INDIVIDUALE E NON IN QUALITÀ DI ATTORE O MEMBRO DI UNA CATEGORIA NELL'AMBITO DI UN PRESUNTO PROCEDIMENTO COLLETTIVO O RAPPRESENTATIVO.
i) Separabilità della Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive. L'utente e BNEA concordano che nessuna disposizione della presente Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive deve essere considerata esecutiva nei confronti dell'utente o di BNEA e che tutti i Reclami devono essere regolati dalle sezioni 20(a) e 21(a) riportate di seguito qualora: (i) un tribunale della giurisdizione competente stabilisca in modo definitivo che un qualunque termine o disposizione della presente Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive sia non esecutivo, proibito dalle norme applicabili o non applicabile a un Reclamo; o (ii) l'utente invii una Notifica di non adesione corretta (nel rispetto di quanto disposto nella sezione 19(c)), nella quale esprime la sua decisione di non aderire alla presente Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive. In nessun caso la separazione della Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive può essere interpretata come un consenso da parte dell'utente o di BNEA a partecipare a un'azione collettiva o a un procedimento arbitrale collettivo.
c) PROCEDURA DI NON ADESIONE. L'utente può scegliere di non aderire ai succitati Accordo di arbitrato e Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive, e di non essere vincolato da essi, inviando una notifica scritta della sua decisione di non aderire all'Accordo di arbitrato e/o alla Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive (Notifica di non adesione), nel pieno rispetto dei requisiti esposti di seguito nelle sezioni 19.c.i-19.c.iii:
i) Modulo e indirizzo. La Notifica di non adesione deve essere inviata al seguente indirizzo: BANDAI NAMCO Entertainment America Inc., C.A.: Legal & Business Affairs, 2051 Mission College Blvd., Santa Clara, CA 95054, USA, tramite: (i) posta prioritaria, posta prepagata, posta certificata e raccomandata con ricevuta di ritorno; o (ii) servizio di corriere espresso (ad esempio Federal Express).
ii) Limitazioni temporali. A meno che le norme applicabili non prevedano tempi più lunghi, la Notifica di non adesione dell'utente deve recare il timbro postale (se inviata tramite posta prioritaria) o essere depositata (se inviata tramite servizio di corriere espresso) entro: (i) 30 giorni dalla data di acquisto della copia del Gioco; o, (ii) se non è stato fatto alcun acquisto, entro 30 giorni dalla data del primo accesso o del primo utilizzo della copia del Gioco.
iii) Informazioni richieste. La Notifica di non adesione dell'utente deve includere: (i) il titolo specifico del Gioco a cui si applica la Notifica di non adesione; (ii) il nome e il cognome dell'utente; (iii) l'indirizzo dell'utente; (iv) il numero di telefono dell'utente; (v) l'indirizzo e-mail dell'utente; (vi) se l'utente è un utente registrato del Gioco o di ogni altro prodotto o servizio di BNEA, ogni nome utente utilizzato nel Gioco e per accedere a tali prodotti e servizi di BNEA; e (vii) una dichiarazione in cui l'utente afferma di non accettare l'Accordo di arbitrato e/o la Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive. BNEA può usare le informazioni incluse nella Notifica di non adesione sopra menzionate per registrare, elaborare, conservare e gestire la Notifica di non adesione all'Accordo di arbitrato e/o alla Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive, laddove applicabile, ma non a scopi di marketing.
iv) Effetti di una Notifica di non adesione corretta. L'invio di una Notifica di non adesione che soddisfi tutti i requisiti indicati sopra causa l'astensione dell'utente e di BNEA dall'Accordo di arbitrato e/o dalla Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive, in base alla dichiarazione dell'utente contenuta in tale Notifica, come previsto dal presente Accordo. Una Notifica di non adesione valida si applica esclusivamente ai Reclami che sorgono in relazione al Gioco e al relativo Accordo o che si riferiscono a essi e riguarda solamente BNEA e la persona individuata in tale Notifica.
v) Effetti di una Notifica di non adesione non corretta. Se l'utente invia una Notifica di non adesione che non soddisfa uno qualsiasi dei requisiti indicati nelle sezioni 19.c.i-19.c.iii, l'utente e BNEA risultano vincolati dall'Accordo di arbitrato e dalla Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive illustrati nel presente Accordo.
20. NORME APPLICABILI.
Nella misura prevista dalle norme applicabili, tutti i termini e le disposizioni del presente Accordo devono essere regolati e interpretati nel rispetto di tutte le leggi applicabili in vigore, anche se in contrasto con le norme applicabili esposte nella presente sezione 20. In nessun caso, in base ad alcuna norma giurisdizionale contemplata dalla presente sezione 20, l'applicazione, l'interpretazione o l'imposizione dei termini del presente Accordo possono escludere, limitare o altrimenti ledere i diritti acquisiti dall'utente in quanto consumatore, come previsto dalle norme applicabili a tutela del consumatore. Si prega di notare che anche il comportamento dell'utente può essere soggetto a norme locali, regionali, nazionali e internazionali. Le parti concordano che la Convenzione sui contratti di vendita internazionale di merci (Convention on Contracts for the International Sale of Goods) delle Nazioni Unite non si applica ad alcuna disputa o transazione derivante dal presente Accordo.
a) Se l'utente risiede in America settentrionale, centrale o meridionale:
Le leggi dello Stato della California, escluse le sue disposizioni sul conflitto di leggi, regolano l'applicazione, l'interpretazione o l'imposizione dei termini del presente Accordo e l'utilizzo del Gioco da parte dell'utente.
b) Se l'utente risiede in Asia (escluso il Giappone):
Ogni disputa insorta tra le parti a partire dal presente Accordo o in relazione a esso sarà regolata dal presente Accordo e dalle leggi di Singapore, senza dare effetto ad alcun principio sul conflitto di leggi che potrebbe causare l'applicazione delle leggi di un'altra giurisdizione.
c) Se l'utente risiede in qualunque altro luogo:
Ogni disputa insorta tra le parti a partire dal presente Accordo o in relazione a esso sarà regolata dal presente Accordo e dalle leggi della Francia, senza dare effetto ad alcun principio sul conflitto di leggi che potrebbe causare l'applicazione delle leggi di un'altra giurisdizione.
21. SEDE.
a) Se l'utente risiede in America settentrionale, centrale o meridionale:
L'utente e BNEA riconoscono espressamente l'esclusiva giurisdizione dei tribunali federali o statali della Contea di Santa Clara in California per tutti i reclami e le dispute sorti a partire da o in relazione al presente Accordo e/o all'utilizzo del Gioco da parte dell'utente che non siano soggetti all'Accordo di arbitrato esposto nella sezione 19. L'utente acconsente pertanto espressamente all'esercizio della giurisdizione personale di tali tribunali.
b) Se l'utente risiede in Asia (escluso il Giappone):
Ogni disputa insorta tra le parti a partire dal presente Accordo o in relazione a esso deve essere risolta da Tribunali di Stato di Singapore. L'utente e BNE Asia riconoscono dunque l'esclusiva giurisdizione di tale tribunale.
c) Se l'utente risiede in qualunque altro luogo:
Ogni disputa insorta tra le parti a partire dal presente Accordo o in relazione a esso deve essere risolta dal Tribunale del Commercio di Lione. L'utente e BNEE riconoscono dunque la giurisdizione personale di tale tribunale.
22. BENEFICIARI DI TERZE PARTI. Nessuna persona o entità che non sia una parte contraente del presente Accordo è autorizzata, in forza di alcuna legge, a imporre qualsiasi termine del presente Accordo, indipendentemente dal fatto che tale persona o entità sia stata identificata per nome. Nessuna disposizione della presente sezione deve pregiudicare i diritti di eventuali assegnatari o cessionari autorizzati del presente Accordo.
23. VARIE ED EVENTUALI. Il presente documento contiene l'accordo completo stipulato tra l'utente e BANDAI NAMCO in merito all'utilizzo del Gioco. Se una qualunque disposizione del presente Accordo è ritenuta non valida o non applicabile, le rimanenti disposizioni continueranno a essere valide e applicabili per tutta la durata prevista dell'Accordo o come altrimenti disposto nella sezione 7(d), a meno che tale disposizione non privi l'Accordo dei suoi obblighi fondamentali. L'utente non può cedere il presente Accordo o alcuno dei diritti in esso previsti senza il preventivo consenso scritto di BANDAI NAMCO. Ogni tentativo in questo senso senza tale consenso sarà considerato nullo. Fatta salva tale restrizione, il presente Accordo estenderà i suoi effetti (in termini di vincoli e benefici) su di noi e sui nostri assegnatari e successori e potrà essere fatto valere da noi e dai nostri assegnatari e successori. L'incapacità di BANDAI NAMCO a esercitare o applicare uno qualunque dei diritti o delle disposizioni previsti dal presente Accordo non comporta una sua rinuncia a usufruire di tale diritto o disposizione. I titoli delle sezioni del presente Accordo sono stati scelti per comodità e non hanno alcun effetto legale o contrattuale.
Per contattare BNEA, rivolgersi al servizio di assistenza clienti di BNEA all'indirizzo https://www.bandainamcoent.com/support o scrivere a BNEA all'indirizzo: BANDAI NAMCO Entertainment America Inc., 2051 Mission College Blvd., Santa Clara, CA 95054, USA.
Per contattare BNEE, rivolgersi al servizio clienti di BNEE all'indirizzo http://www.bandainamcoent.eu/support o scrivere a BANDAI NAMCO Entertainment Europe S.A.S., 49/51 rue des Docks, CS 90618 – 69258 LIONE CEDEX 09 – Francia.
Per contattare BNE Asia, rivolgersi al servizio clienti di BNE Asia all'indirizzo https://www.bandainamcoent.com.sg/support.
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT
ACCORDO DI LICENZA PER L'UTENTE FINALE
Ultimo aggiornamento: 19 dicembre 2017
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE ACCORDO. ACCEDENDO AI NOSTRI GIOCHI O SERVIZI O UTILIZZANDOLI, L'UTENTE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO DA TUTTI I TERMINI IVI DESCRITTI, COME PURE DA TUTTI I TERMINI INTEGRATI A TITOLO DI RIFERIMENTO. SE L'UTENTE NON ACCETTA TUTTI QUESTI TERMINI, È PREGATO DI NON ACCEDERE AI NOSTRI GIOCHI O SERVIZI NÉ DI UTILIZZARLI.
IL PRESENTE ACCORDO CONTIENE TRA L'ALTRO UN ACCORDO DI ARBITRATO (SEZIONE 19(a)) E UNA DICHIARAZIONE DI RINUNCIA AD AZIONI COLLETTIVE (SEZIONE 19(b)), CHE NON SI APPLICANO ALL'UTENTE SE QUESTI RISIEDE AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI.
Se l'utente risiede in Germania, è soggetto ad alcune clausole specifiche. Per ulteriori informazioni, si consultino le sezioni 7 e 15.
Se l'utente risiede nell'Unione Europea, è soggetto a una clausola specifica. Per ulteriori informazioni, si consulti la sezione 10.
Se l'utente risiede in Australia, è soggetto a una clausola specifica. Per ulteriori informazioni, si consulti la sezione 15.
Se l'utente risiede in America settentrionale, centrale o meridionale (esclusi gli Stati Uniti), è soggetto a una clausola specifica. Per ulteriori informazioni, si consulti la sezione 18.
Se l'utente risiede negli Stati Uniti, è soggetto a una clausola specifica. Per ulteriori informazioni, si consulti la sezione 19.
Questo Accordo di licenza con l'utente finale (d'ora in poi, l'Accordo) è un contratto tra te e, a seconda della normativa applicabile, BANDAI NAMCO Entertainment Inc. (BNEI), BANDAI NAMCO Entertainment America Inc. (BNEA), BANDAI NAMCO Entertainment Europe S.A.S. (BNEE) o BANDAI NAMCO Entertainment Asia Pte Ltd. (BNE Asia) (d'ora in poi, BANDAI NAMCO, noi o nostro, in ogni caso). Questo contratto si applica all'accesso e all'utilizzo da parte tua del gioco in cui appare il presente Accordo (o, se il presente Accordo è pubblicato online, del gioco al quale si fa riferimento sopra), ivi incluse, a mero titolo esemplificativo e senza alcuna limitazione, le componenti multigiocatore, online o scaricabili dello stesso, e i suoi contenuti e la sua documentazione in formato elettronico (d'ora in poi, il Gioco). Il Gioco viene concesso in licenza e non venduto. Il presente Accordo non conferisce dunque alcun titolo di proprietà nei confronti del Gioco o di alcuna sua copia. Il presente Accordo non altera in alcun modo i termini o le condizioni di altri accordi che l'utente abbia stipulato con BANDAI NAMCO relativamente ad altri prodotti o servizi. Qualunque modifica, aggiunta o cancellazione apportata dall'utente è ritenuta non valida e viene qui espressamente rifiutata da BANDAI NAMCO.
Alcune funzioni o funzionalità particolari facenti parte del Gioco potrebbero richiedere l'aggiunta di ulteriori termini da parte nostra (inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, tariffe pubblicate, procedure di fatturazione e regole promozionali). Se non altrimenti specificato, ogni termine aggiuntivo applicabile viene integrato nel presente Accordo a titolo di riferimento. In caso di conflitto tra il presente Accordo ed eventuali termini aggiuntivi, questi ultimi prevalgono in relazione a tali funzioni e funzionalità particolari.
1. PARTE CONTRAENTE. L'entità BANDAI NAMCO con la quale l'utente stipula un rapporto contrattuale dipende dal luogo di residenza di quest'ultimo. Se l'utente risiede in America settentrionale, centrale o meridionale, il presente Accordo verrà stipulato tra l'utente e BNEA. Se l'utente risiede in Asia (escluso il Giappone), il presente Accordo verrà stipulato tra l'utente e BNE Asia. Se l'utente risiede in qualunque altro luogo, il presente Accordo verrà stipulato tra l'utente e BNEE.
2. RISERVATEZZA. I dati raccolti tramite il presente Gioco sono gestiti da BNEI in Giappone. Per informazioni sulle modalità di raccolta, utilizzo e diffusione di tali dati, si prega di fare riferimento all'Informativa sulla Privacy di BNEI, che è riportata a seguito del presente Accordo.
3. CONDIZIONI PRELIMINARI PER LA CONCESSIONE DELLE LICENZE. Le licenze previste dal presente Accordo vengono concesse agli utenti solo se essi soddisfano le condizioni riportate di seguito, oltre a tutti gli altri termini e le altre condizioni esposti nel presente Accordo:
a) L'utente ha raggiunto la maggiore età in base alla sua giurisdizione. Se l'utente non ha raggiunto la maggiore età in base alla sua giurisdizione, un genitore o tutore legale deve accettare di essere vincolato dal presente Accordo e da ogni altro termine aggiuntivo applicabile;
b) L'utente accetta tutti i termini del presente Accordo, inclusi eventuali termini aggiuntivi applicabili al Gioco, e si impegna a osservarli;
c) L'accesso al Gioco e il suo utilizzo da parte dell'utente sono soggetti a determinate misure di sicurezza, incluse, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la registrazione del Gioco con un codice seriale, la disponibilità di un accesso continuativo a Internet e l'accettazione di determinate funzioni di sicurezza o di gestione dei diritti digitali. La mancata accettazione o l'incompleta osservanza di tali misure di sicurezza può compromettere in misura parziale o totale l'utilizzo del Gioco da parte dell'utente;
d) L'accesso al Gioco e il suo utilizzo da parte dell'utente avvengono in accordo con tutte le norme e i regolamenti applicabili a livello locale, regionale, nazionale e internazionale;
e) L'accesso al Gioco e il suo utilizzo da parte dell'utente avvengono esclusivamente su computer locali, che operano con copie dotate di licenza valida di sistemi operativi che sono stati previsti dagli sviluppatori del Gioco (di seguito Hardware);
f) L'utente ha accettato e osserva tutti i termini e le condizioni applicabili relativi all'Hardware, inclusi i termini della piattaforma su cui effettua il pagamento.
4. LICENZA LIMITATA DI UTILIZZO.
a) In conformità ai termini del presente Accordo e a condizione del rispetto degli stessi da parte dell'utente, concediamo a quest'ultimo una licenza limitata non esclusiva e non trasferibile per l'utilizzo del Gioco per la durata prevista dall'Accordo nel suo Paese di residenza, sull'Hardware da lui posseduto o gestito in modo esclusivo e solamente in accordo con i regolamenti o i termini d'uso applicabili della piattaforma (se esistenti). Qualunque aggiornamento, supplemento o sostituzione apportato al Gioco originale è regolato dal presente Accordo, a meno che tale aggiornamento non sia accompagnato da termini di licenza propri.
b) Il presente Accordo definisce tutti i diritti dell'utente nei confronti del Gioco. Ci riserviamo tutti i diritti inerenti e relativi al Gioco che non vengono espressamente concessi all'utente dal presente Accordo. Senza limitare quanto detto sopra, l'utente si impegna ad astenersi dal fare (e a non autorizzare o permettere a terze parti di fare) nulla di quanto segue: (i) distribuire, copiare, concedere in licenza, affittare o vendere il Gioco (salvo quando espressamente concesso dalla presente licenza o dalle disposizioni d'uso della piattaforma applicabile); (ii) utilizzare il Gioco a scopi diversi da un uso personale non commerciale; (iii) decodificare, decompilare, disassemblare il Gioco o tentare di ottenerne il codice sorgente; (iv) modificare, alterare il Gioco o creare prodotti derivati; (v) rimuovere, alterare od oscurare avvisi di copyright, marchi depositati o altri diritti proprietari inerenti o relativi al Gioco; (vi) utilizzare il Gioco per scopi non previsti dalla casa di produzione; (vii) utilizzare il Gioco su Hardware non posseduto o gestito dall'utente in modo esclusivo; (viii) eludere o tentare di eludere le misure di sicurezza interne al Gioco; o (ix) tentare di oscurare o mascherare la regione di provenienza quando accede a funzioni online del Gioco.
5. PROPRIETÀ. Il Gioco e tutti i suoi contenuti (diversi dai Contenuti generati dall'utente, che vengono definiti di seguito), compresi altri materiali presenti nel Gioco o resi disponibili tramite esso, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, il logo BANDAI NAMCO e tutti i disegni, i testi, le illustrazioni grafiche, le immagini, le informazioni, i dati, il software, i file audio, la Valuta di Gioco, gli Oggetti virtuali, file di altro tipo e la relativa selezione e gestione, sono di proprietà di BANDAI NAMCO o dei suoi licenziatari e sono protetti dalle leggi e dai trattati che regolano i diritti d'autore e le altre proprietà intellettuali. In deroga a qualunque disposizione contraria esposta nel presente documento, l'utente riconosce di non godere di alcun diritto o titolo nei confronti dei contenuti che appaiono nel Gioco, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la Valuta di Gioco e gli Oggetti virtuali.
6. DURATA.
a) A seguito dell'accettazione da parte dell'utente delle condizioni preliminari espresse nella sezione 3, il presente Accordo resterà pienamente valido ed efficace per tutta la durata dell'utilizzo del Gioco. Entrambe le parti possono recedere dal presente Accordo in qualunque momento, senza bisogno di fornire una spiegazione e dandone ragionevole preavviso. L'utente può recedere dall'Accordo a condizione che elimini o distrugga tutte le copie del Gioco in suo possesso, in sua custodia o in sua gestione. BANDAI NAMCO declina ogni responsabilità nei confronti dell'utente o di terze parti in caso di interruzione dell'utilizzo del Gioco da parte dell'utente.
b) Senza pregiudicare ogni altro diritto di BANDAI NAMCO, qualora l'utente non osservasse i termini e le condizioni del presente Accordo, BANDAI NAMCO si riserva il diritto di limitare, sospendere o interrompere immediatamente la licenza di gioco dell'utente.
c) Dopo la conclusione del presente Accordo: (i) la licenza di Gioco dell'utente cesserà immediatamente di esistere; (ii) l'utente non avrà diritto a richiedere alcun rimborso per tariffe pagate, incluse eventuali tariffe non utilizzate, ad eccezione della Valuta di Gioco acquistata, che viene rimborsata come previsto dalle norme applicabili.
d) Le sezioni 4(b), 5, 6(d), 8, 11 e 14-23 continueranno a essere valide anche dopo la conclusione del presente Accordo.
7. CORREZIONI. BANDAI NAMCO si riserva il diritto di cambiare o modificare il presente Accordo in qualunque momento e per qualsiasi motivo a sua esclusiva discrezione. Se BANDAI NAMCO apporta delle modifiche al presente Accordo, è tenuta a notificare tali cambiamenti con un mese di preavviso, ad esempio pubblicando un avviso attraverso il Gioco. Se l'utente continua a utilizzare il Gioco dopo la data dell'effettiva entrata in vigore di tali modifiche, egli conferma la sua accettazione dell'Accordo revisionato.
Se l'utente risiede in Germania, è soggetto ai seguenti termini aggiuntivi, oltre a quelli succitati nella presente sezione:
BANDAI NAMCO si riserva il diritto di cambiare o modificare il presente Accordo in qualunque momento, fatte salve le disposizioni esposte di seguito che determinano i principali obblighi contrattuali delle parti. Tali obblighi non subiscono modifiche, come descritto nella presente sezione. BANDAI NAMCO è tenuta ad avvertire l'utente in merito a qualunque modifica proposta al presente Accordo, fornire all'utente la nuova versione dell'Accordo e notificare la data in cui il nuovo Accordo verrà implementato. Ogni cambiamento è soggetto a un preavviso scritto (è sufficiente un messaggio via e-mail) di sei settimane. Se l'utente non rifiuta esplicitamente la modifica entro sei settimane dalla data di implementazione del nuovo Accordo, si ritiene che abbia approvato la modifica. Nel preavviso succitato, BANDAI NAMCO è tenuta a informare l'utente, espressamente e nel dettaglio, riguardo al suo diritto di obiezione entro sei settimane e riguardo alle conseguenze di un suo mancato rifiuto esplicito della modifica proposta.
8. MODIFICA DEL GIOCO. BANDAI NAMCO si riserva il diritto di modificare o interrompere, per un tempo determinato o indeterminato, il Gioco o qualunque funzione o sezione dello stesso, dandone ragionevole preavviso o, in casi di emergenza o se assolutamente necessario, senza alcun preavviso. L'utente riconosce che BANDAI NAMCO non è responsabile di eventuali modifiche, sospensioni o interruzioni del Gioco o di sezioni di esso.
9. VALUTA DI GIOCO E OGGETTI VIRTUALI.
a) BANDAI NAMCO può offrire all'utente la possibilità di: (i) acquistare una licenza limitata per l'utilizzo della valuta interna al Gioco (Valuta di Gioco acquistata); (ii) ottenere una licenza limitata per l'utilizzo della valuta interna al Gioco svolgendo determinati compiti previsti dal Gioco (assieme alla Valuta di Gioco acquistata, Valuta di Gioco); e/o (iii) ottenere e/o acquistare con Valuta di Gioco una licenza limitata per accedere a beni e servizi virtuali resi disponibili da BANDAI NAMCO nell'ambito del Gioco (Oggetti virtuali). Se BANDAI NAMCO offre all'utente la possibilità di acquistare o guadagnare tali licenze, è tenuta a concedergli, laddove applicabile, una licenza limitata non esclusiva, non trasferibile e revocabile per l'utilizzo della Valuta di Gioco o degli Oggetti virtuali, che prevede un uso personale e non commerciale degli stessi, esclusivamente all'interno del Gioco, e che è soggetta ai termini del presente Accordo e al rispetto degli stessi da parte dell'utente.
b) La Valuta di Gioco può essere usata esclusivamente per acquistare Oggetti virtuali da utilizzare all'interno del Gioco. La Valuta di Gioco e gli Oggetti virtuali non possono essere riscattati da BANDAI NAMCO o altra persona o entità in cambio di denaro, oggetti con valore monetario o equivalenti monetari, salvo indicazione contraria delle norme applicabili. La Valuta di Gioco e gli Oggetti virtuali non possiedono un valore equivalente in termini di valuta reale e non possono essere utilizzati come sostituti della valuta reale. Né BANDAI NAMCO né altra persona o entità hanno l'obbligo di scambiare Valuta di Gioco od Oggetti virtuali con oggetti di valore, inclusa, senza alcuna limitazione, valuta reale. L'utente riconosce e accetta che BANDAI NAMCO possa intraprendere in qualunque momento delle azioni atte a influenzare gli attributi del Gioco o il valore percepito della Valuta di Gioco e/o degli Oggetti virtuali, a meno che ciò non sia proibito delle norme applicabili. BANDAI NAMCO può limitare, a sua esclusiva discrezione, la quantità di Valuta di Gioco che può essere acquistata, guadagnata o riscattata.
c) Tutti gli acquisti di Valuta di Gioco sono considerati definitivi e non possono dunque essere rimborsati, trasferiti o scambiati in nessuna circostanza, salvo indicazione contraria delle norme applicabili. Ad eccezione del prezzo di acquisto della Valuta di Gioco e di determinati Oggetti virtuali, BANDAI NAMCO non rimborsa alcuna tariffa di accesso, utilizzo o mancato utilizzo della Valuta di Gioco o degli Oggetti virtuali.
d) L'utente non può trasferire, vendere, donare, scambiare, commercializzare, offrire in leasing, concedere in licenza o affittare Valuta di Gioco od Oggetti virtuali, se non nell'ambito del Gioco e se espressamente consentito da BANDAI NAMCO. Salvo disposizioni contrarie contenute nel presente Accordo, BANDAI NAMCO si riserva e detiene tutti i diritti, i titoli e gli interessi riguardanti la Valuta di Gioco e gli Oggetti virtuali.
e) Le licenze concesse in base al presente atto relative alla Valuta di Gioco e agli Oggetti virtuali cesseranno di esistere alla conclusione del presente Accordo, come previsto dalla sezione 6, salvo disposizioni contrarie contenute nel presente Accordo.
10. DIRITTO DI RECESSO. Se l'utente risiede in uno stato membro dell'Unione Europea, può vantare certi diritti di recesso in merito agli acquisti di Valuta di Gioco o di Oggetti virtuali effettuati con valuta reale. L'utente rinuncia tuttavia espressamente al proprio diritto di recesso quando il servizio comincia a essere effettivo, ossia quando all'account utente viene concesso l'accesso alla Valuta di Gioco o agli Oggetti virtuali. L'utente riconosce che: (i) il download della Valuta di Gioco o degli Oggetti virtuali inizia immediatamente dopo l'acquisto; e che (ii) egli perde il proprio diritto di recesso una volta completato l'acquisto.
11. CONTENUTI GENERATI DALL'UTENTE. Pubblicando comunicazioni, informazioni, proprietà intellettuali, materiali, messaggi, foto, illustrazioni grafiche, video, URL e altri oggetti o contenuti nel Gioco (Contenuti generati dall'utente), nella misura consentita dalle norme locali applicabili, l'utente concede a BANDAI NAMCO una licenza gratuita non esclusiva, pienamente trasferibile, concedibile in licenza e valida in tutto il mondo per l'intera durata della protezione legale applicabile ai diritti intellettuali, che consente di utilizzare i Contenuti generati dall'utente in connessione al Gioco e i relativi beni e servizi, incluso il diritto di riprodurre, copiare, adattare, modificare, eseguire, creare prodotti derivati da, visualizzare, pubblicare, trasmettere, diffondere o altrimenti utilizzare, distribuire, sfruttare e comunicare al pubblico tali contenuti con qualunque mezzo o strumento disponibile ora o in futuro, senza alcun obbligo di preavviso o di offrire un compenso di alcun tipo all'utente. Nella misura consentita dalle norme applicabili, l'utente rinuncia a ogni diritto morale di paternità, pubblicazione, reputazione o attribuzione nei confronti dell'utilizzo e del godimento di tali contenuti connessi al Gioco e dei relativi beni e servizi da parte di BANDAI NAMCO e di altri giocatori nel rispetto delle norme applicabili. La licenza concessa a BANDAI NAMCO continua a essere valida anche dopo la conclusione o la revoca del presente Accordo.
12. COMPORTAMENTO ONLINE. Salvo nei casi di dolo o colpa grave da parte di BANDAI NAMCO, quest'ultima non è responsabile o tenuta a rispondere della condotta degli utenti, sia che tale condotta sia in relazione o meno con l'accesso al Gioco o l'utilizzo di esso. BANDAI NAMCO può sospendere o interrompere l'accesso dell'utente al Gioco in qualunque momento, se questi viola i termini della presente sezione 12 o qualunque altro termine o condizione contenuto nel presente Accordo. BANDAI NAMCO può (ad esempio in risposta a un reclamo sollevato dal titolare di un diritto d'autore) verificare i Contenuti generati dall'utente che siano stati caricati, pubblicati, memorizzati o visualizzati nel Gioco (di seguito pubblicati), fatto salvo nel caso di Contenuti generati dall'utente che siano stati condivisi all'interno di un messaggio privato interno al Gioco. In tal caso, BANDAI NAMCO non controllerà né verificherà tali contenuti, a meno che una delle parti in comunicazione non conceda il suo consenso (ad esempio segnalando il messaggio a BANDAI NAMCO come sconveniente). BANDAI NAMCO si riserva il diritto di eliminare o di rifiutare di accogliere online qualunque Contenuto generato dall'utente. Sebbene BANDAI NAMCO non controlli, modifichi o monitori periodicamente i Contenuti generati dall'utente pubblicati nel Gioco, essa si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di rimuovere, verificare o modificare qualunque Contenuto generato dall'utente pubblicato attraverso il Gioco, se stabilisce, a sua sola discrezione, che tale contenuto violi il presente Accordo e/o i diritti di terze parti o qualunque legge, norma o regolamento applicabile. L'utente non è autorizzato a utilizzare il Gioco se è stato precedentemente sospeso o rimosso dallo stesso. L'utente è il solo responsabile dei contenuti da lui generati e pubblicati o trasmessi ad altri utenti o a terze parti. In particolare l'utente si impegna ad astenersi dai seguenti comportamenti in relazione al Gioco e a evitare di indurre altri a comportarsi come descritto di seguito:
a) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che siano illeciti, calunniosi, diffamatori, offensivi, osceni, pornografici, indecenti, volgari, scurrili, sessualmente espliciti, molesti, intimidatori, lesivi del diritto alla riservatezza o alla pubblicità, oltraggiosi, istigatori o fraudolenti; promuovere o incoraggiare attività illecite o in genere antisociali, inclusa la pirateria informatica; promuovere atteggiamenti di razzismo, intolleranza, odio e comportamenti che causino lesioni fisiche o danni di altro tipo a gruppi oppure a individui, o che siano altrimenti considerati sconvenienti;
b) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che possano violare brevetti, marchi depositati, segreti commerciali, diritti d'autore o altri diritti intellettuali o proprietari di qualunque persona o entità;
c) Esercitare attività commerciali o di vendita, inclusa la trasmissione di contenuti pubblicitari o promozionali;
d) Comunicare, rivelare o diffondere informazioni private su una persona, incluso l'utente stesso;
e) Spacciarsi per persone o entità, inclusi responsabili, direttori di forum, guide, host, dipendenti o agenti di BANDAI NAMCO oppure dichiarare falsamente o altrimenti paventare una connessione con una persona o entità;
f) Intralciare o interrompere il Gioco o il normale andamento dei suoi contenuti e dialoghi o usare un linguaggio scurrile, oltraggioso o gridato (ad esempio SCRITTE IN MAIUSCOLO), messaggi non richiesti od ogni altra tecnica perturbatrice in grado di disturbare altri utenti del Gioco;
g) Utilizzare o sfruttare bug, difetti o errori di progettazione per ottenere un accesso non autorizzato al Gioco, acquisire un vantaggio sleale su altri giocatori o usare cheat o exploit non autorizzati in relazione al Gioco, incluso, a titolo esemplificativo e non esaustivo, l'uso di bot, emulatori o altri strumenti non autorizzati di terze parti, nonché l'accesso a sezioni del Gioco a cui non si è autorizzati ad accedere;
h) Compiere atti che impediscono ad altri utenti di godere appieno del Gioco nel rispetto delle relative regole o che aumentano sostanzialmente le spese o le difficoltà in cui incorre BANDAI NAMCO o il fornitore della piattaforma nel mantenere il Gioco per il divertimento di tutti i suoi utenti;
i) Disconnettersi intenzionalmente dalla rete durante il gioco online o acconsentire a essere ripetutamente sconfitto da un determinato giocatore per permettergli di avanzare nella classifica o acquisire punti nel Gioco;
j) Commercializzare, vendere, mettere all'asta o altrimenti trasferire o tentare di trasferire Oggetti virtuali o Valuta di Gioco al di fuori del Gioco;
k) Violare in qualsiasi altro modo i termini del presente Accordo o altre informative comunicate da BANDAI NAMCO o causare una richiesta di risarcimento danni nei confronti di BANDAI NAMCO.
13. INFORMATIVA SUI DIRITTI D'AUTORE. Se il titolare di un diritto d'autore o il rispettivo agente è convinto che un elemento del Gioco violi un diritto d'autore da lui detenuto o controllato può notificare tale violazione al nostro agente designato per i diritti d'autore, come illustrato di seguito. La procedura di notifica può essere accelerata fornendo le informazioni e le dichiarazioni indicate in 17 U.S.C. §512(c)(3). Il rispetto di tale statuto non rappresenta un prerequisito per la notifica di violazione, se non per i titolari di diritti d'autore residenti negli Stati Uniti. Chiunque dichiari falsamente, in una notifica, che un materiale o un'attività costituisce una violazione è tenuto a farsi carico di ogni danno subìto da noi o dal presunto trasgressore, inclusi i costi e le parcelle dell'avvocato, che derivi dall'esserci fidati di tale falsa dichiarazione e avere rimosso o disabilitato l'accesso ai materiali o alle attività oggetto della notifica. BANDAI NAMCO ha come condotta quella di chiudere, nei dovuti casi e a propria esclusiva discrezione, gli account di utenti che vìolino ripetutamente i diritti di proprietà intellettuale di terze parti. Fatto salvo quanto sopra, BANDAI NAMCO può anche decidere di limitare o interrompere l'accesso al Gioco da parte di utenti che vìolino i diritti di proprietà intellettuale altrui, indipendentemente dal fatto che questi siano o meno recidivi.
BANDAI NAMCO Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba, Minato-ku,
Tokyo 108-0014
Giappone
+81-3-6744-6112 (telefono)
+81-3-6866-0577 (fax)
copyrightagent@bandainamcoent.co.jp
14. CONTENUTI DI TERZE PARTI. È possibile che all'utente siano resi disponibili contenuti di altri utenti, di agenti pubblicitari o di terze parti attraverso il Gioco. Poiché non esercitiamo alcun controllo sui contenuti di terze parti, l'utente riconosce che, salvo nei casi di dolo o colpa grave da parte di BANDAI NAMCO, non siamo ritenuti responsabili di tali contenuti, non offriamo alcuna garanzia riguardo all'accuratezza o alla qualità delle informazioni fornite e decliniamo ogni responsabilità nei confronti di contenuti di terze parti non intenzionali, sconvenienti, inesatti, fuorvianti o illeciti. Ogni riferimento a prodotti, servizi, processi o altro, ad esempio tramite l'indicazione di nomi commerciali, marchi depositati, produttori o fornitori, non costituisce né implica alcuna approvazione, sponsorizzazione o raccomandazione degli stessi né alcuna affiliazione con essi da parte di BANDAI NAMCO, salvo laddove menzionato espressamente da BANDAI NAMCO.
15. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ. L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE BANDAI NAMCO E I SUOI LICENZIATARI E FORNITORI NON SONO RESPONSABILI NÉ TENUTI A RISPONDERE DI EVENTUALI VIRUS O DI ALTRI PROBLEMI INVALIDANTI CHE COMPROMETTANO L'ACCESSO AL GIOCO O IL SUO UTILIZZO DA PARTE DELL'UTENTE, NÉ DI ALCUNA INCOMPATIBILITÀ EVENTUALMENTE ESISTENTE TRA IL GIOCO, ALTRI SERVIZI E L'HARDWARE. IL GIOCO E OGNI ALTRO SERVIZIO SONO FORNITI NELLO STATO IN CUI SI TROVANO. FATTO SALVO QUANTO ESPOSTO QUI, BANDAI NAMCO E I SUOI LICENZIATARI E FORNITORI RIFIUTANO ESPRESSAMENTE DI FORNIRE ALCUNA GARANZIA O CONDIZIONE (ESPLICITA O IMPLICITA, DERIVANTE DA NORME DI LEGGE O ALTRO) INCLUSA, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, OGNI GARANZIA IMPLICITA DI NON VIOLAZIONE, COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER FINI PARTICOLARI.
Alcune giurisdizioni non ammettono l'esclusione di responsabilità per termini impliciti né l'esclusione o la limitazione di garanzia nei contratti con i consumatori. Per questo motivo, alcune o tutte le dichiarazioni di non responsabilità della presente sezione potrebbero non applicarsi all'utente.
Se l'utente risiede in Australia, è soggetto ai seguenti termini aggiuntivi, oltre a quelli succitati nella presente sezione:
La presente sezione 15 non intende pregiudicare i diritti legali o gli obblighi di riparazione a favore dei consumatori previsti dalle leggi della giurisdizione locale dell'utente. Nella misura consentita dalla legge, le condizioni e le garanzie previste dal prospetto 2 della Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (Legge australiana sulla concorrenza e la tutela dei consumatori) sono completamente escluse dal presente Accordo. Nella misura in cui esse non possono essere escluse, l'utente accetta dunque che la responsabilità di BANDAI NAMCO sia limitata a quanto segue. Egli riconosce pertanto che è corretto e ragionevole limitare la responsabilità di BANDAI NAMCO a quanto segue:
(i) la rinnovata fornitura del Gioco; o
(ii) il pagamento dei costi relativi alla rinnovata fornitura del Gioco.
Se l'utente risiede in Germania, è soggetto ai seguenti termini aggiuntivi, oltre a quelli succitati nella presente sezione:
Nella misura in cui i servizi in oggetto vengono forniti a pagamento, valgono le seguenti condizioni: BANDAI NAMCO garantisce che il Gioco funzioni sostanzialmente come specificato nella documentazione applicabile o nella descrizione del prodotto. Nel caso si riscontri un difetto, BANDAI NAMCO si impegna a risolvere il problema rimuovendo il difetto (ad esempio fornendo una patch) od offrendo una nuova versione del servizio priva di tale difetto, entro un periodo di tempo ragionevole e avendo a disposizione almeno tre tentativi per risolvere il problema. Se la prestazione fornita non ha esito positivo, l'utente può esercitare i suoi ulteriori diritti legali, fermo restando che il regime di responsabilità indipendente dalla colpa per difetti iniziali previsto per BANDAI NAMCO dalla sezione 536a paragrafo 1 del codice civile tedesco è escluso in ogni caso.
16. INTERNET. L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE BANDAI NAMCO NON È RESPONSABILE NÉ TENUTA A RISPONDERE DI EVENTUALI DISAGI O RITARDI CHE L'UTENTE POSSA SPERIMENTARE NELL'AVVIARE, CONDURRE O COMPLETARE QUALUNQUE TRASMISSIONE O TRANSAZIONE RELATIVA AL GIOCO IN MODO ACCURATO O TEMPESTIVO. BANDAI NAMCO non può e non intende inoltre promettere o garantire che l'utente sarà in grado di accedere alle sezioni online, multigiocatore o scaricabili del Gioco ogni qualvolta lo desideri. Potrebbero infatti esserci dei lunghi periodi di tempo in cui l'utente non potrà accedere a tali sezioni del Gioco. BANDAI NAMCO non garantisce una fruizione continua, sicura, priva di errori o protetta da virus di alcuna sezione online, multigiocatore o scaricabile del Gioco, né un funzionamento continuo o una disponibilità costante dei server.
17. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ. FATTA ECCEZIONE PER I CASI DI (1) DECESSO O LESIONI PERSONALI PER NEGLIGENZE ATTRIBUIBILI A BANDAI NAMCO, (2) FRODE O DICHIARAZIONI FRAUDOLENTE DA PARTE DI BANDAI NAMCO, (3) DOLO O COLPA GRAVE DI BANDAI NAMCO, (4) PERDITA O DISTRUZIONE DI PROPRIETÀ PERSONALI TANGIBILI CAUSATA DALL'UTILIZZO DEL GIOCO E (5) OGNI ALTRA RESPONSABILITÀ CHE NON POSSA ESSERE LIMITATA O ESCLUSA DALLE NORME APPLICABILI, IN NESSUN CASO BANDAI NAMCO (INCLUSI I SUOI CONSOCIATI, AFFILIATI, RESPONSABILI, DIPENDENTI, AGENTI O ALTRI PARTNER E FORNITORI) È TENUTA A RISARCIRE DANNI INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O ESEMPLARI O QUALUNQUE ALTRO TIPO DI DANNO, INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, LA PERDITA D'USO O DI PROFITTO, SULLA BASE DI UNA CLAUSOLA CONTRATTUALE, DI ATTI ILLECITI (INCLUSA LA COLPA) O ALTRO, DERIVANTI DA O CONNESSI IN QUALCHE MODO ALL'UTILIZZO O AL MANCATO UTILIZZO DEL GIOCO O DEI CONTENUTI INTERNI AL GIOCO O ACCESSIBILI TRAMITE ESSO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI FORNIRE SERVIZI DI ASSISTENZA. IN CASO DI COLPA DI LIEVE O MODESTA ENTITÀ O DI VIOLAZIONE DEGLI OBBLIGHI FONDAMENTALI DI BANDAI NAMCO PREVISTI DAL PRESENTE ACCORDO, LA RESPONSABILITÀ DI BANDAI NAMCO SI LIMITA AL RISARCIMENTO DEI DANNI DIRETTI E PREVEDIBILI SUBITI DALL'UTENTE. IN NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ AGGREGATA DI BANDAI NAMCO, PREVISTA DA CLAUSOLE CONTRATTUALI, GARANZIE, ILLECITI CIVILI, RESPONSABILITÀ DI PRODOTTO, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA, VIOLAZIONE DELLA PROPRIETÀ INTELLETTUALE O ALTRE DOTTRINE GIURIDICHE E DERIVANTE DA O CONNESSA ALL'UTILIZZO O AL MANCATO UTILIZZO DEL GIOCO E AI PRESENTI TERMINI, PUÒ SUPERARE I CENTO DOLLARI (100 $) O, SE SUPERIORE, LA SOMMA PAGATA DALL'UTENTE A BANDAI NAMCO PER UTILIZZARE IL GIOCO. LA PRESENTE SEZIONE 17 NON PREGIUDICA LE GARANZIE LEGALI OD OBBLIGATORIE CHE NON POSSONO ESSERE LIMITATE PER CONTRATTO IN BASE ALLE LEGGI DELLA GIURISDIZIONE LOCALE DELL'UTENTE.
18. RISOLUZIONE DELLE DISPUTE.
LA PRESENTE SEZIONE 18 SI APPLICA ALL'UTENTE SOLO SE QUESTI RISIEDE IN AMERICA SETTENTRIONALE, CENTRALE O MERIDIONALE (AD ECCEZIONE DEGLI STATI UNITI).
Se l'utente risiede in qualunque nazione americana ad eccezione degli Stati Uniti d'America, l'utente o BNEA possono risolvere qualunque disputa derivante da o connessa al presente Accordo o al Gioco mediante un procedimento di risoluzione delle dispute alternativo (come quello di conciliazione o di arbitrato), dopo avere ricevuto il consenso scritto dell'altra parte. Fatto salvo quanto precede, i termini del presente Accordo non impediscono all'utente di: (i) portare qualunque disputa o reclamo soggetti alla presente sezione 18 all'attenzione di qualunque agenzia governativa federale, statale o locale che possa, se la legge lo consente, avanzare richiesta di riparazione nei confronti di BNEA per conto dell'utente; (ii) avanzare nei confronti di BNEA, in qualsiasi tribunale della giurisdizione competente, un reclamo che non sia arbitrabile o per il quale l'arbitrato sia proibito o limitato dalle norme applicabili; o (iii) avanzare un reclamo davanti a un giudice di pace, soggetto alle limitazioni e ai requisiti giurisdizionali previsti per i giudici di pace.
19. RISOLUZIONE DELLE DISPUTE.
LA PRESENTE SEZIONE 19 SI APPLICA ALL'UTENTE SOLO SE QUESTI RISIEDE NEGLI STATI UNITI.
Se l'utente risiede negli Stati Uniti d'America, accettando i termini del presente Accordo, l'utente e BNEA: (i) acconsentono a risolvere determinate controversie mediante un procedimento arbitrale vincolante obbligatorio, come espresso nella sezione 19(a), che è regolato da un accordo di arbitrato e dalle relative sottosezioni (di seguito collettivamente Accordo di arbitrato); e (ii) rinunciano espressamente al diritto di essere giudicati da una giuria o di partecipare ad azioni collettive contro l'altra parte, in base alla sezione 19(b) (Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive); a meno che (iii) l'utente non eserciti il suo diritto a non aderire all'Accordo di arbitrato e/o alla Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive, come espresso nella sezione 19(c).
a) PROCEDIMENTO ARBITRALE VINCOLANTE OBBLIGATORIO. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLE NORME APPLICABILI, L'UTENTE E BNEA: (i) RICONOSCONO E ACCETTANO DI RISOLVERE TUTTE LE DISPUTE E I RECLAMI SORTI TRA LORO MEDIANTE UN PROCEDIMENTO ARBITRALE VINCOLANTE, IN BASE AL FEDERAL ARBITRATION ACT, INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO (SALVO I CASI ESPRESSAMENTE INDICATI NELLA SEZIONE 19.a.iii) RECLAMI O DISPUTE BASATI SULLE DOTTRINE GIURIDICHE DELL'INADEMPIENZA CONTRATTUALE, DELL'ILLECITO LESIVO, DELLA VIOLAZIONE DELLA LEGGE, DELLA FRODE, DELLA CONCORRENZA SLEALE, DEL DIRITTO ALLA RISERVATEZZA, DELLA DICHIARAZIONE FALSA O ALTRE DOTTRINE GIURIDICHE, CHE POSSONO DERIVARE DA O ESSERE CONNESSI A OGNI ASPETTO DELLA RELAZIONE TRA L'UTENTE E BNEA, OGNI TERMINE O DISPOSIZIONE DEL PRESENTE ACCORDO O ALL'ACCESSO AL GIOCO O ALL'UTILIZZO DELLO STESSO DA PARTE DELL'UTENTE (RECLAMO); (ii) RINUNCIANO ESPRESSAMENTE E IRREVOCABILMENTE AL DIRITTO DI AVVIARE AZIONI LEGALI O AVANZARE RECLAMI DI FRONTE A UN GIUDICE O UNA GIURIA; (iii) RINUNCIANO AD AVVIARE PROCEDIMENTI ARBITRALI COLLETTIVI O RAPPRESENTATIVI NEI CONFRONTI DELL'ALTRA PARTE O DI PARTECIPARE A ESSI, ANCHE SE CONSENTITO DAL FEDERAL ARBITRATION ACT; E (iv) RINUNCIANO A CERCARE DI CONSOLIDARE O COMBINARE PROCEDIMENTI ARBITRALI PER RECLAMI AVANZATI DALL'UTENTE O DA BNEA CON AZIONI O PROCEDIMENTI ARBITRALI AVANZATI DA O NEI CONFRONTI DI TERZE PARTI, SENZA IL CONSENSO SCRITTO DELLA TERZA PARTE E DI ENTRAMBE LE PARTI DEL PRESENTE ACCORDO. SE L'UTENTE NON INVIA UNA NOTIFICA DI NON ADESIONE CORRETTA (NEL RIGOROSO RISPETTO DI QUANTO DISPOSTO NELLA SEZIONE 19(c)), L'UTENTE E BNEA ACCETTANO CHE OGNI RECLAMO AVANZATO NEI CONFRONTI DELL'ALTRA PARTE SIA CONDOTTO ESCLUSIVAMENTE MEDIANTE UN PROCEDIMENTO ARBITRALE VINCOLANTE OBBLIGATORIO.
i) Risoluzione informale delle dispute senza arbitrato. Prima di avviare un procedimento arbitrale per un Reclamo soggetto al presente Accordo di arbitrato, l'utente e BNEA acconsentono a fare ogni ragionevole sforzo in buona fede per cercare di risolvere in modo informale ogni disputa o Reclamo sorto tra di loro. La parte che desidera avanzare tale disputa o Reclamo deve inviare all'altra parte una notifica scritta in cui descrive la ragione e la natura di tale disputa o Reclamo e individua la riparazione necessaria. Tutte queste notifiche scritte devono essere inviate a BNEA tramite posta prioritaria all'indirizzo: BANDAI NAMCO Entertainment America Inc., C.A.: Legal & Business Affairs Department, 2051 Mission College Blvd., Santa Clara, CA 95054, USA. Se l'utente e BNEA non accettano di risolvere la disputa o il Reclamo entro 30 giorni dal ricevimento della notifica scritta, la parte che desidera avanzare la disputa o il Reclamo può avviare un procedimento arbitrale contro l'altra parte, come previsto dall'Accordo di arbitrato menzionato sopra.
ii) Procedimento arbitrale. L'arbitrato è un procedimento legalmente vincolante, tramite il quale una parte può presentare ricorso nei confronti dell'altra per ottenere una riparazione. È simile a un'azione legale promossa davanti a un tribunale, ma impone in generale delle procedure formali meno rigide, si tiene davanti a una terza parte (un arbitro neutrale) anziché davanti a un giudice o una giuria, richiede la presentazione di un numero inferiore di documenti, riducendo in tal modo le spese legali per entrambe le parti, ed è soggetto a verifiche limitate da parte dei tribunali. Il procedimento arbitrale per ogni Reclamo previsto dal presente Accordo di arbitrato è regolato dalle norme per l'arbitrato commerciale stabilite dall'American Arbitration Association (AAA) e, laddove applicabile, dalle procedure supplementari dell'AAA per le controversie che riguardano i consumatori. Tali norme e procedure sono entrambe disponibili sul sito http://www.adr.org. Fatto salvo quanto precede, l'utente e BNEA accettano che tali procedimenti arbitrali siano condotti in inglese, acconsentono all'invio di documenti per via elettronica e alla loro partecipazione via telefono, teleconferenza o di persona in un luogo concordato da entrambe le parti.
iii) Reclami esclusi. Fatto salvo quanto precede, i termini del presente Accordo di arbitrato non impediscono all'utente o a BNEA di portare qualunque Reclamo: (i) all'attenzione di qualunque agenzia governativa federale, statale o locale avente autorità governativa e giurisdizione competente per avanzare richiesta di riparazione nei confronti dell'altra parte per conto dell'utente o di BNEA; o (ii) davanti a un giudice di pace, soggetto alle limitazioni e ai requisiti giurisdizionali previsti per i giudici di pace.
iv) Separabilità dell'Accordo di arbitrato. L'utente e BNEA concordano che nessuna disposizione del presente Accordo di arbitrato deve essere considerata esecutiva nei confronti dell'utente o di BNEA e che tutti i Reclami devono essere regolati dalle sezioni 20(a) e 21(a) riportate di seguito, qualora: (i) un tribunale della giurisdizione competente stabilisca in modo definitivo che un qualunque termine o una disposizione del presente Accordo di arbitrato sia non esecutivo, proibito dalle norme applicabili o non applicabile a un Reclamo; o (ii) l'utente invii una Notifica di non adesione corretta (nel rispetto di quanto disposto nella sezione 19(c)), nella quale esprime la sua decisione di non aderire al presente Accordo di arbitrato.
b) DICHIARAZIONE DI RINUNCIA AD AZIONI COLLETTIVE. SE L'UTENTE RISIEDE NEGLI STATI UNITI D'AMERICA, ACCETTANDO I TERMINI DEL PRESENTE ACCORDO, L'UTENTE E BNEA RICONOSCONO: (i) CHE OGNI RECLAMO VIENE PORTATO AVANTI PERSONALMENTE DALL'UTENTE E DA BNEA E DEVE ESSERE CONDOTTO ESCLUSIVAMENTE COME UN PROCEDIMENTO ARBITRALE INDIVIDUALE (O UN PROCEDIMENTO GIUDIZIARIO INDIVIDUALE, IN BASE ALLA SEZIONE 19.a.iii SUI RECLAMI ESCLUSI DALL'ACCORDO DI ARBITRATO) E NON COME UN'AZIONE COLLETTIVA O ALTRA FORMA DI AZIONE RAPPRESENTATIVA; (ii) DI RINUNCIARE ESPRESSAMENTE AL DIRITTO DI AVVIARE UN'AZIONE COLLETTIVA O PARTECIPARE AD ESSA O DI FARE RICORSO SU BASE COLLETTIVA O RAPPRESENTATIVA; E (iii) CHE L'ARBITRO (O IL TRIBUNALE, IN BASE ALLA SEZIONE 19.a.iii SUI RECLAMI ESCLUSI DALL'ACCORDO DI ARBITRATO) PUÒ SOLO CONDURRE UN PROCEDIMENTO ARBITRALE INDIVIDUALE (O UN'AZIONE LEGALE, IN BASE ALLA SEZIONE 19.a.iii SUI RECLAMI ESCLUSI DALL'ACCORDO DI ARBITRATO), NON PUÒ CONSOLIDARE PIÙ DI UN RECLAMO INDIVIDUALE E NON PUÒ PRESIEDERE AD ALCUNA FORMA DI PROCEDIMENTO COLLETTIVO O RAPPRESENTATIVO RELATIVO A TALI RECLAMI. SE L'UTENTE NON INVIA UNA NOTIFICA DI NON ADESIONE CORRETTA (COME DESCRITTO NELLA SEZIONE 19(c)), L'UTENTE E BNEA ACCETTANO CHE CIASCUNA PARTE POSSA AVANZARE DEI RECLAMI NEI CONFRONTI DELL'ALTRA PARTE ESCLUSIVAMENTE SU BASE INDIVIDUALE E NON IN QUALITÀ DI ATTORE O MEMBRO DI UNA CATEGORIA NELL'AMBITO DI UN PRESUNTO PROCEDIMENTO COLLETTIVO O RAPPRESENTATIVO.
i) Separabilità della Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive. L'utente e BNEA concordano che nessuna disposizione della presente Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive deve essere considerata esecutiva nei confronti dell'utente o di BNEA e che tutti i Reclami devono essere regolati dalle sezioni 20(a) e 21(a) riportate di seguito qualora: (i) un tribunale della giurisdizione competente stabilisca in modo definitivo che un qualunque termine o disposizione della presente Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive sia non esecutivo, proibito dalle norme applicabili o non applicabile a un Reclamo; o (ii) l'utente invii una Notifica di non adesione corretta (nel rispetto di quanto disposto nella sezione 19(c)), nella quale esprime la sua decisione di non aderire alla presente Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive. In nessun caso la separazione della Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive può essere interpretata come un consenso da parte dell'utente o di BNEA a partecipare a un'azione collettiva o a un procedimento arbitrale collettivo.
c) PROCEDURA DI NON ADESIONE. L'utente può scegliere di non aderire ai succitati Accordo di arbitrato e Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive, e di non essere vincolato da essi, inviando una notifica scritta della sua decisione di non aderire all'Accordo di arbitrato e/o alla Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive (Notifica di non adesione), nel pieno rispetto dei requisiti esposti di seguito nelle sezioni 19.c.i-19.c.iii:
i) Modulo e indirizzo. La Notifica di non adesione deve essere inviata al seguente indirizzo: BANDAI NAMCO Entertainment America Inc., C.A.: Legal & Business Affairs, 2051 Mission College Blvd., Santa Clara, CA 95054, USA, tramite: (i) posta prioritaria, posta prepagata, posta certificata e raccomandata con ricevuta di ritorno; o (ii) servizio di corriere espresso (ad esempio Federal Express).
ii) Limitazioni temporali. A meno che le norme applicabili non prevedano tempi più lunghi, la Notifica di non adesione dell'utente deve recare il timbro postale (se inviata tramite posta prioritaria) o essere depositata (se inviata tramite servizio di corriere espresso) entro: (i) 30 giorni dalla data di acquisto della copia del Gioco; o, (ii) se non è stato fatto alcun acquisto, entro 30 giorni dalla data del primo accesso o del primo utilizzo della copia del Gioco.
iii) Informazioni richieste. La Notifica di non adesione dell'utente deve includere: (i) il titolo specifico del Gioco a cui si applica la Notifica di non adesione; (ii) il nome e il cognome dell'utente; (iii) l'indirizzo dell'utente; (iv) il numero di telefono dell'utente; (v) l'indirizzo e-mail dell'utente; (vi) se l'utente è un utente registrato del Gioco o di ogni altro prodotto o servizio di BNEA, ogni nome utente utilizzato nel Gioco e per accedere a tali prodotti e servizi di BNEA; e (vii) una dichiarazione in cui l'utente afferma di non accettare l'Accordo di arbitrato e/o la Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive. BNEA può usare le informazioni incluse nella Notifica di non adesione sopra menzionate per registrare, elaborare, conservare e gestire la Notifica di non adesione all'Accordo di arbitrato e/o alla Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive, laddove applicabile, ma non a scopi di marketing.
iv) Effetti di una Notifica di non adesione corretta. L'invio di una Notifica di non adesione che soddisfi tutti i requisiti indicati sopra causa l'astensione dell'utente e di BNEA dall'Accordo di arbitrato e/o dalla Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive, in base alla dichiarazione dell'utente contenuta in tale Notifica, come previsto dal presente Accordo. Una Notifica di non adesione valida si applica esclusivamente ai Reclami che sorgono in relazione al Gioco e al relativo Accordo o che si riferiscono a essi e riguarda solamente BNEA e la persona individuata in tale Notifica.
v) Effetti di una Notifica di non adesione non corretta. Se l'utente invia una Notifica di non adesione che non soddisfa uno qualsiasi dei requisiti indicati nelle sezioni 19.c.i-19.c.iii, l'utente e BNEA risultano vincolati dall'Accordo di arbitrato e dalla Dichiarazione di rinuncia ad azioni collettive illustrati nel presente Accordo.
20. NORME APPLICABILI.
Nella misura prevista dalle norme applicabili, tutti i termini e le disposizioni del presente Accordo devono essere regolati e interpretati nel rispetto di tutte le leggi applicabili in vigore, anche se in contrasto con le norme applicabili esposte nella presente sezione 20. In nessun caso, in base ad alcuna norma giurisdizionale contemplata dalla presente sezione 20, l'applicazione, l'interpretazione o l'imposizione dei termini del presente Accordo possono escludere, limitare o altrimenti ledere i diritti acquisiti dall'utente in quanto consumatore, come previsto dalle norme applicabili a tutela del consumatore. Si prega di notare che anche il comportamento dell'utente può essere soggetto a norme locali, regionali, nazionali e internazionali. Le parti concordano che la Convenzione sui contratti di vendita internazionale di merci (Convention on Contracts for the International Sale of Goods) delle Nazioni Unite non si applica ad alcuna disputa o transazione derivante dal presente Accordo.
a) Se l'utente risiede in America settentrionale, centrale o meridionale:
Le leggi dello Stato della California, escluse le sue disposizioni sul conflitto di leggi, regolano l'applicazione, l'interpretazione o l'imposizione dei termini del presente Accordo e l'utilizzo del Gioco da parte dell'utente.
b) Se l'utente risiede in Asia (escluso il Giappone):
Ogni disputa insorta tra le parti a partire dal presente Accordo o in relazione a esso sarà regolata dal presente Accordo e dalle leggi di Singapore, senza dare effetto ad alcun principio sul conflitto di leggi che potrebbe causare l'applicazione delle leggi di un'altra giurisdizione.
c) Se l'utente risiede in qualunque altro luogo:
Ogni disputa insorta tra le parti a partire dal presente Accordo o in relazione a esso sarà regolata dal presente Accordo e dalle leggi della Francia, senza dare effetto ad alcun principio sul conflitto di leggi che potrebbe causare l'applicazione delle leggi di un'altra giurisdizione.
21. SEDE.
a) Se l'utente risiede in America settentrionale, centrale o meridionale:
L'utente e BNEA riconoscono espressamente l'esclusiva giurisdizione dei tribunali federali o statali della Contea di Santa Clara in California per tutti i reclami e le dispute sorti a partire da o in relazione al presente Accordo e/o all'utilizzo del Gioco da parte dell'utente che non siano soggetti all'Accordo di arbitrato esposto nella sezione 19. L'utente acconsente pertanto espressamente all'esercizio della giurisdizione personale di tali tribunali.
b) Se l'utente risiede in Asia (escluso il Giappone):
Ogni disputa insorta tra le parti a partire dal presente Accordo o in relazione a esso deve essere risolta da Tribunali di Stato di Singapore. L'utente e BNE Asia riconoscono dunque l'esclusiva giurisdizione di tale tribunale.
c) Se l'utente risiede in qualunque altro luogo:
Ogni disputa insorta tra le parti a partire dal presente Accordo o in relazione a esso deve essere risolta dal Tribunale del Commercio di Lione. L'utente e BNEE riconoscono dunque la giurisdizione personale di tale tribunale.
22. BENEFICIARI DI TERZE PARTI. Nessuna persona o entità che non sia una parte contraente del presente Accordo è autorizzata, in forza di alcuna legge, a imporre qualsiasi termine del presente Accordo, indipendentemente dal fatto che tale persona o entità sia stata identificata per nome. Nessuna disposizione della presente sezione deve pregiudicare i diritti di eventuali assegnatari o cessionari autorizzati del presente Accordo.
23. VARIE ED EVENTUALI. Il presente documento contiene l'accordo completo stipulato tra l'utente e BANDAI NAMCO in merito all'utilizzo del Gioco. Se una qualunque disposizione del presente Accordo è ritenuta non valida o non applicabile, le rimanenti disposizioni continueranno a essere valide e applicabili per tutta la durata prevista dell'Accordo o come altrimenti disposto nella sezione 7(d), a meno che tale disposizione non privi l'Accordo dei suoi obblighi fondamentali. L'utente non può cedere il presente Accordo o alcuno dei diritti in esso previsti senza il preventivo consenso scritto di BANDAI NAMCO. Ogni tentativo in questo senso senza tale consenso sarà considerato nullo. Fatta salva tale restrizione, il presente Accordo estenderà i suoi effetti (in termini di vincoli e benefici) su di noi e sui nostri assegnatari e successori e potrà essere fatto valere da noi e dai nostri assegnatari e successori. L'incapacità di BANDAI NAMCO a esercitare o applicare uno qualunque dei diritti o delle disposizioni previsti dal presente Accordo non comporta una sua rinuncia a usufruire di tale diritto o disposizione. I titoli delle sezioni del presente Accordo sono stati scelti per comodità e non hanno alcun effetto legale o contrattuale.
Per contattare BNEA, rivolgersi al servizio di assistenza clienti di BNEA all'indirizzo https://www.bandainamcoent.com/support o scrivere a BNEA all'indirizzo: BANDAI NAMCO Entertainment America Inc., 2051 Mission College Blvd., Santa Clara, CA 95054, USA.
Per contattare BNEE, rivolgersi al servizio clienti di BNEE all'indirizzo http://www.bandainamcoent.eu/support o scrivere a BANDAI NAMCO Entertainment Europe S.A.S., 49/51 rue des Docks, CS 90618 – 69258 LIONE CEDEX 09 – Francia.
Per contattare BNE Asia, rivolgersi al servizio clienti di BNE Asia all'indirizzo https://www.bandainamcoent.com.sg/support.